update translations for Weblate-Chinese-Simplif
This commit is contained in:
parent
1f8b2b5832
commit
a2cfd75da4
@ -0,0 +1,271 @@
|
||||
From b40ca8d7a847d2b089b9562ed3ba94f0f62a2e48 Mon Sep 17 00:00:00 2001
|
||||
From: Charles Lee <lchopn@gmail.com>
|
||||
Date: Mon, 20 Jul 2020 23:29:36 +0200
|
||||
Conflict: NA
|
||||
Reference: https://github.com/linux-pam/linux-pam/commit/b40ca8d7a847d2b089b9562ed3ba94f0f62a2e48
|
||||
Subject: [PATCH 034/221] po: update translations using Weblate (Chinese
|
||||
(Simplified))
|
||||
|
||||
Currently translated at 100.0% (122 of 122 strings).
|
||||
|
||||
Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/linux-pam/master/zh_CN/
|
||||
---
|
||||
po/zh_CN.po | 88 ++++++++++++++++++++++++-----------------------------
|
||||
1 file changed, 39 insertions(+), 49 deletions(-)
|
||||
|
||||
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
|
||||
index 8836488..c6056f6 100644
|
||||
--- a/po/zh_CN.po
|
||||
+++ b/po/zh_CN.po
|
||||
@@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "有错误的转换 (%d)\n"
|
||||
#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:178
|
||||
#: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:55
|
||||
msgid "Password: "
|
||||
-msgstr "密码:"
|
||||
+msgstr "密码: "
|
||||
|
||||
#: libpam/pam_get_authtok.c:41
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "当前的密码:"
|
||||
#: libpam/pam_get_authtok.c:44
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "New %s password: "
|
||||
-msgstr "新的 %s 密码:"
|
||||
+msgstr "新的 %s 密码: "
|
||||
|
||||
#: libpam/pam_get_authtok.c:45
|
||||
msgid "New password: "
|
||||
@@ -64,11 +64,11 @@ msgstr "新的 密码:"
|
||||
#: libpam/pam_get_authtok.c:47
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Retype new %s password: "
|
||||
-msgstr "重新输入新的 %s 密码:"
|
||||
+msgstr "重新输入新的 %s 密码: "
|
||||
|
||||
#: libpam/pam_get_authtok.c:48
|
||||
msgid "Retype new password: "
|
||||
-msgstr "重新输入新的 密码:"
|
||||
+msgstr "重新输入新的密码: "
|
||||
|
||||
#: libpam/pam_get_authtok.c:49
|
||||
msgid "Sorry, passwords do not match."
|
||||
@@ -80,9 +80,8 @@ msgid "Retype %s"
|
||||
msgstr "重新输入 %s"
|
||||
|
||||
#: libpam/pam_get_authtok.c:178 libpam/pam_get_authtok.c:258
|
||||
-#, fuzzy
|
||||
msgid "Password change has been aborted."
|
||||
-msgstr "密码更改取消。"
|
||||
+msgstr "密码更改已取消。"
|
||||
|
||||
#: libpam/pam_item.c:311
|
||||
msgid "login:"
|
||||
@@ -150,7 +149,7 @@ msgstr "用户帐户已失效"
|
||||
|
||||
#: libpam/pam_strerror.c:70
|
||||
msgid "Cannot make/remove an entry for the specified session"
|
||||
-msgstr "无法为指定的会话创建/去除项。"
|
||||
+msgstr "无法为指定的会话创建/移除项"
|
||||
|
||||
#: libpam/pam_strerror.c:72
|
||||
msgid "Authentication service cannot retrieve user credentials"
|
||||
@@ -268,15 +267,13 @@ msgstr "以某些形式包含用户名"
|
||||
|
||||
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:684
|
||||
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:563
|
||||
-#, fuzzy
|
||||
msgid "No password has been supplied."
|
||||
-msgstr "密码未提供"
|
||||
+msgstr "未提供密码。"
|
||||
|
||||
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:685
|
||||
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:564
|
||||
-#, fuzzy
|
||||
msgid "The password has not been changed."
|
||||
-msgstr "无法更改 NIS 密码。"
|
||||
+msgstr "密码未被更改。"
|
||||
|
||||
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:706
|
||||
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:788
|
||||
@@ -300,21 +297,21 @@ msgid "%s failed: unknown status 0x%x"
|
||||
msgstr "%s 失败:未知的状态 0x%x"
|
||||
|
||||
#: modules/pam_faillock/main.c:104
|
||||
-#, fuzzy, c-format
|
||||
+#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: %s [--dir /path/to/tally-directory] [--user username] [--reset]\n"
|
||||
-msgstr "%s: [--文件 根文件名] [--用户 用户名] [--重设置[=n]] [--安静]\n"
|
||||
+msgstr "用法:%s [--dir /path/to/tally-directory] [--user username] [--reset]\n"
|
||||
|
||||
#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:645 modules/pam_tally/pam_tally.c:553
|
||||
#: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:562
|
||||
-#, fuzzy, c-format
|
||||
+#, c-format
|
||||
msgid "The account is locked due to %u failed logins."
|
||||
-msgstr "因为 %u 失败登录而锁定帐户"
|
||||
+msgstr "由于 %u 次登录失败,此帐户已锁定。"
|
||||
|
||||
#: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:650
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "(%d minutes left to unlock)"
|
||||
-msgstr ""
|
||||
+msgstr "(%d 分钟后解锁)"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: "strftime options for date of last login"
|
||||
#: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:318 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:579
|
||||
@@ -363,14 +360,13 @@ msgid "There were %d failed login attempts since the last successful login."
|
||||
msgstr "最后一次成功登录后有 %d 次失败的登录尝试。"
|
||||
|
||||
#: modules/pam_limits/pam_limits.c:1088
|
||||
-#, fuzzy, c-format
|
||||
+#, c-format
|
||||
msgid "There were too many logins for '%s'."
|
||||
-msgstr "'%s'登录过多。"
|
||||
+msgstr "'%s' 的登录次数过多。"
|
||||
|
||||
#: modules/pam_mail/pam_mail.c:289
|
||||
-#, fuzzy
|
||||
msgid "You have no mail."
|
||||
-msgstr "您有新邮件。"
|
||||
+msgstr "您没有新邮件。"
|
||||
|
||||
#: modules/pam_mail/pam_mail.c:292
|
||||
msgid "You have new mail."
|
||||
@@ -424,9 +420,9 @@ msgid "Password has been already used."
|
||||
msgstr "密码已被使用。"
|
||||
|
||||
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:172
|
||||
-#, fuzzy, c-format
|
||||
+#, c-format
|
||||
msgid "The default security context is %s."
|
||||
-msgstr "默认安全性环境 %s\n"
|
||||
+msgstr "默认的安全上下文是 %s。"
|
||||
|
||||
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:176
|
||||
msgid "Would you like to enter a different role or level?"
|
||||
@@ -437,33 +433,32 @@ msgid "role:"
|
||||
msgstr "角色:"
|
||||
|
||||
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:193
|
||||
-#, fuzzy, c-format
|
||||
+#, c-format
|
||||
msgid "There is no default type for role %s."
|
||||
-msgstr "没有角色 %s 默认类型\n"
|
||||
+msgstr "角色 %s 没有默认类型。"
|
||||
|
||||
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:225
|
||||
msgid "level:"
|
||||
msgstr "级别:"
|
||||
|
||||
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:259
|
||||
-#, fuzzy
|
||||
msgid "This is not a valid security context."
|
||||
-msgstr "不是有效的安全性环境"
|
||||
+msgstr "这不是一个有效的安全上下文。"
|
||||
|
||||
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:509
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "A valid context for %s could not be obtained."
|
||||
-msgstr ""
|
||||
+msgstr "无法取得 %s 的有效上下文。"
|
||||
|
||||
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:629
|
||||
-#, fuzzy, c-format
|
||||
+#, c-format
|
||||
msgid "Security context %s has been assigned."
|
||||
-msgstr "已指派安全性环境 %s"
|
||||
+msgstr "安全上下文 %s 已指派。"
|
||||
|
||||
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:645
|
||||
-#, fuzzy, c-format
|
||||
+#, c-format
|
||||
msgid "Key creation context %s has been assigned."
|
||||
-msgstr "已分配密钥生成环境 %s"
|
||||
+msgstr "密钥生成上下文 %s 已分配。"
|
||||
|
||||
#: modules/pam_selinux/pam_selinux_check.c:99
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -481,9 +476,9 @@ msgid "login: failure forking: %m"
|
||||
msgstr "登录:故障派生:%m"
|
||||
|
||||
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:528 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:580
|
||||
-#, fuzzy, c-format
|
||||
+#, c-format
|
||||
msgid "The account is temporarily locked (%ld seconds left)."
|
||||
-msgstr "帐户暂时锁住(还有 %ld 秒)"
|
||||
+msgstr "帐户暂时锁定(剩余 %ld 秒)。"
|
||||
|
||||
#: modules/pam_tally/pam_tally.c:729 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:846
|
||||
msgid "Authentication error"
|
||||
@@ -539,39 +534,36 @@ msgstr ""
|
||||
" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
|
||||
|
||||
#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:354
|
||||
-#, fuzzy, c-format
|
||||
+#, c-format
|
||||
msgid "Access has been granted (last access was %ld seconds ago)."
|
||||
-msgstr "可以访问(上次访问是 %ld 秒之前)。"
|
||||
+msgstr "访问已被准许(上次访问是 %ld 秒之前)。"
|
||||
|
||||
#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:230 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:252
|
||||
-#, fuzzy
|
||||
msgid "Your account has expired; please contact your system administrator."
|
||||
-msgstr "您的帐户已失效;请与系统管理员取得联系"
|
||||
+msgstr "您的帐户已过期;请联系您的系统管理员。"
|
||||
|
||||
#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:238
|
||||
-#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are required to change your password immediately (administrator "
|
||||
"enforced)."
|
||||
-msgstr "您需要立即更改密码(root 强制)"
|
||||
+msgstr "您必须立即更改密码(管理员强制)。"
|
||||
|
||||
#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:244
|
||||
-#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are required to change your password immediately (password expired)."
|
||||
-msgstr "您需要立即更改密码(密码过期)"
|
||||
+msgstr "您必须立即更改密码(密码已经过期)。"
|
||||
|
||||
#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:265 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:272
|
||||
-#, fuzzy, c-format
|
||||
+#, c-format
|
||||
msgid "Warning: your password will expire in %d day."
|
||||
msgid_plural "Warning: your password will expire in %d days."
|
||||
-msgstr[0] "警告:您的密码将在 %d 天后过期"
|
||||
+msgstr[0] "警告:您的密码将在 %d 天后过期。"
|
||||
|
||||
#. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported
|
||||
#: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:277
|
||||
-#, fuzzy, c-format
|
||||
+#, c-format
|
||||
msgid "Warning: your password will expire in %d days."
|
||||
-msgstr "警告:您的密码将在 %d 天后过期"
|
||||
+msgstr "警告:您的密码将在 %d 天后过期。"
|
||||
|
||||
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:465
|
||||
msgid "NIS password could not be changed."
|
||||
@@ -582,9 +574,8 @@ msgid "You must choose a shorter password."
|
||||
msgstr "您必须选择较短的密码。"
|
||||
|
||||
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:585
|
||||
-#, fuzzy
|
||||
msgid "You must choose a longer password."
|
||||
-msgstr "必须选择更长的密码"
|
||||
+msgstr "您必须选择一个更长的密码。"
|
||||
|
||||
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:692
|
||||
#, c-format
|
||||
@@ -592,6 +583,5 @@ msgid "Changing password for %s."
|
||||
msgstr "为 %s 更改 STRESS 密码。"
|
||||
|
||||
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:722
|
||||
-#, fuzzy
|
||||
msgid "You must wait longer to change your password."
|
||||
-msgstr "您必须等待更长时间以更改密码"
|
||||
+msgstr "您必须等待更长时间以更改密码。"
|
||||
--
|
||||
2.27.0
|
||||
|
||||
6
pam.spec
6
pam.spec
@ -4,7 +4,7 @@
|
||||
%define _pamconfdir %{_sysconfdir}/pam.d
|
||||
Name: pam
|
||||
Version: 1.4.0
|
||||
Release: 8
|
||||
Release: 9
|
||||
Summary: Pluggable Authentication Modules for Linux
|
||||
License: BSD and GPLv2+
|
||||
URL: http://www.linux-pam.org/
|
||||
@ -31,6 +31,7 @@ Patch7: change-ndbm-to-gdbm.patch
|
||||
Patch6000: backport-Move-read_passwords-function-from-pam_unix-to-pam_inline.h.patch
|
||||
Patch6001: backport-add-helper-to-handle-SELinux.patch
|
||||
Patch6002: zh_CN_po_fix_str_meaning_error.patch
|
||||
Patch6003: backport-po-update-translations-using-Weblate-Chinese-Simplif.patch
|
||||
|
||||
Patch9000: 0001-bugfix-cannot-open-database-file.patch
|
||||
Patch9001: add-sm3-crypt-support.patch
|
||||
@ -186,6 +187,9 @@ fi
|
||||
|
||||
|
||||
%changelog
|
||||
* Sat Dec 10 2022 wanglimin<wanglimin@xfusion.com> - 1.4.0-9
|
||||
- update translations for Weblate-Chinese-Simplif
|
||||
|
||||
* Fri Oct 29 2021 houmingyong <houmingyong@huawei.com> - 1.4.0-8
|
||||
- add sm3 crypt support
|
||||
|
||||
|
||||
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user