From a2cfd75da44ac67ba8f0740be987ee6f9454536c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: wanglimin Date: Sat, 10 Dec 2022 17:49:18 +0800 Subject: [PATCH] update translations for Weblate-Chinese-Simplif --- ...ations-using-Weblate-Chinese-Simplif.patch | 271 ++++++++++++++++++ pam.spec | 6 +- 2 files changed, 276 insertions(+), 1 deletion(-) create mode 100644 backport-po-update-translations-using-Weblate-Chinese-Simplif.patch diff --git a/backport-po-update-translations-using-Weblate-Chinese-Simplif.patch b/backport-po-update-translations-using-Weblate-Chinese-Simplif.patch new file mode 100644 index 0000000..3d9ea50 --- /dev/null +++ b/backport-po-update-translations-using-Weblate-Chinese-Simplif.patch @@ -0,0 +1,271 @@ +From b40ca8d7a847d2b089b9562ed3ba94f0f62a2e48 Mon Sep 17 00:00:00 2001 +From: Charles Lee +Date: Mon, 20 Jul 2020 23:29:36 +0200 +Conflict: NA +Reference: https://github.com/linux-pam/linux-pam/commit/b40ca8d7a847d2b089b9562ed3ba94f0f62a2e48 +Subject: [PATCH 034/221] po: update translations using Weblate (Chinese + (Simplified)) + +Currently translated at 100.0% (122 of 122 strings). + +Translate-URL: https://translate.fedoraproject.org/projects/linux-pam/master/zh_CN/ +--- + po/zh_CN.po | 88 ++++++++++++++++++++++++----------------------------- + 1 file changed, 39 insertions(+), 49 deletions(-) + +diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po +index 8836488..c6056f6 100644 +--- a/po/zh_CN.po ++++ b/po/zh_CN.po +@@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "有错误的转换 (%d)\n" + #: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:178 + #: modules/pam_userdb/pam_userdb.c:55 + msgid "Password: " +-msgstr "密码:" ++msgstr "密码: " + + #: libpam/pam_get_authtok.c:41 + #, c-format +@@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "当前的密码:" + #: libpam/pam_get_authtok.c:44 + #, c-format + msgid "New %s password: " +-msgstr "新的 %s 密码:" ++msgstr "新的 %s 密码: " + + #: libpam/pam_get_authtok.c:45 + msgid "New password: " +@@ -64,11 +64,11 @@ msgstr "新的 密码:" + #: libpam/pam_get_authtok.c:47 + #, c-format + msgid "Retype new %s password: " +-msgstr "重新输入新的 %s 密码:" ++msgstr "重新输入新的 %s 密码: " + + #: libpam/pam_get_authtok.c:48 + msgid "Retype new password: " +-msgstr "重新输入新的 密码:" ++msgstr "重新输入新的密码: " + + #: libpam/pam_get_authtok.c:49 + msgid "Sorry, passwords do not match." +@@ -80,9 +80,8 @@ msgid "Retype %s" + msgstr "重新输入 %s" + + #: libpam/pam_get_authtok.c:178 libpam/pam_get_authtok.c:258 +-#, fuzzy + msgid "Password change has been aborted." +-msgstr "密码更改取消。" ++msgstr "密码更改已取消。" + + #: libpam/pam_item.c:311 + msgid "login:" +@@ -150,7 +149,7 @@ msgstr "用户帐户已失效" + + #: libpam/pam_strerror.c:70 + msgid "Cannot make/remove an entry for the specified session" +-msgstr "无法为指定的会话创建/去除项。" ++msgstr "无法为指定的会话创建/移除项" + + #: libpam/pam_strerror.c:72 + msgid "Authentication service cannot retrieve user credentials" +@@ -268,15 +267,13 @@ msgstr "以某些形式包含用户名" + + #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:684 + #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:563 +-#, fuzzy + msgid "No password has been supplied." +-msgstr "密码未提供" ++msgstr "未提供密码。" + + #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:685 + #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:564 +-#, fuzzy + msgid "The password has not been changed." +-msgstr "无法更改 NIS 密码。" ++msgstr "密码未被更改。" + + #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:706 + #: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:788 +@@ -300,21 +297,21 @@ msgid "%s failed: unknown status 0x%x" + msgstr "%s 失败:未知的状态 0x%x" + + #: modules/pam_faillock/main.c:104 +-#, fuzzy, c-format ++#, c-format + msgid "" + "Usage: %s [--dir /path/to/tally-directory] [--user username] [--reset]\n" +-msgstr "%s: [--文件 根文件名] [--用户 用户名] [--重设置[=n]] [--安静]\n" ++msgstr "用法:%s [--dir /path/to/tally-directory] [--user username] [--reset]\n" + + #: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:645 modules/pam_tally/pam_tally.c:553 + #: modules/pam_tally2/pam_tally2.c:562 +-#, fuzzy, c-format ++#, c-format + msgid "The account is locked due to %u failed logins." +-msgstr "因为 %u 失败登录而锁定帐户" ++msgstr "由于 %u 次登录失败,此帐户已锁定。" + + #: modules/pam_faillock/pam_faillock.c:650 + #, c-format + msgid "(%d minutes left to unlock)" +-msgstr "" ++msgstr "(%d 分钟后解锁)" + + #. TRANSLATORS: "strftime options for date of last login" + #: modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:318 modules/pam_lastlog/pam_lastlog.c:579 +@@ -363,14 +360,13 @@ msgid "There were %d failed login attempts since the last successful login." + msgstr "最后一次成功登录后有 %d 次失败的登录尝试。" + + #: modules/pam_limits/pam_limits.c:1088 +-#, fuzzy, c-format ++#, c-format + msgid "There were too many logins for '%s'." +-msgstr "'%s'登录过多。" ++msgstr "'%s' 的登录次数过多。" + + #: modules/pam_mail/pam_mail.c:289 +-#, fuzzy + msgid "You have no mail." +-msgstr "您有新邮件。" ++msgstr "您没有新邮件。" + + #: modules/pam_mail/pam_mail.c:292 + msgid "You have new mail." +@@ -424,9 +420,9 @@ msgid "Password has been already used." + msgstr "密码已被使用。" + + #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:172 +-#, fuzzy, c-format ++#, c-format + msgid "The default security context is %s." +-msgstr "默认安全性环境 %s\n" ++msgstr "默认的安全上下文是 %s。" + + #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:176 + msgid "Would you like to enter a different role or level?" +@@ -437,33 +433,32 @@ msgid "role:" + msgstr "角色:" + + #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:193 +-#, fuzzy, c-format ++#, c-format + msgid "There is no default type for role %s." +-msgstr "没有角色 %s 默认类型\n" ++msgstr "角色 %s 没有默认类型。" + + #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:225 + msgid "level:" + msgstr "级别:" + + #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:259 +-#, fuzzy + msgid "This is not a valid security context." +-msgstr "不是有效的安全性环境" ++msgstr "这不是一个有效的安全上下文。" + + #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:509 + #, c-format + msgid "A valid context for %s could not be obtained." +-msgstr "" ++msgstr "无法取得 %s 的有效上下文。" + + #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:629 +-#, fuzzy, c-format ++#, c-format + msgid "Security context %s has been assigned." +-msgstr "已指派安全性环境 %s" ++msgstr "安全上下文 %s 已指派。" + + #: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:645 +-#, fuzzy, c-format ++#, c-format + msgid "Key creation context %s has been assigned." +-msgstr "已分配密钥生成环境 %s" ++msgstr "密钥生成上下文 %s 已分配。" + + #: modules/pam_selinux/pam_selinux_check.c:99 + #, c-format +@@ -481,9 +476,9 @@ msgid "login: failure forking: %m" + msgstr "登录:故障派生:%m" + + #: modules/pam_tally/pam_tally.c:528 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:580 +-#, fuzzy, c-format ++#, c-format + msgid "The account is temporarily locked (%ld seconds left)." +-msgstr "帐户暂时锁住(还有 %ld 秒)" ++msgstr "帐户暂时锁定(剩余 %ld 秒)。" + + #: modules/pam_tally/pam_tally.c:729 modules/pam_tally2/pam_tally2.c:846 + msgid "Authentication error" +@@ -539,39 +534,36 @@ msgstr "" + " [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n" + + #: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:354 +-#, fuzzy, c-format ++#, c-format + msgid "Access has been granted (last access was %ld seconds ago)." +-msgstr "可以访问(上次访问是 %ld 秒之前)。" ++msgstr "访问已被准许(上次访问是 %ld 秒之前)。" + + #: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:230 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:252 +-#, fuzzy + msgid "Your account has expired; please contact your system administrator." +-msgstr "您的帐户已失效;请与系统管理员取得联系" ++msgstr "您的帐户已过期;请联系您的系统管理员。" + + #: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:238 +-#, fuzzy + msgid "" + "You are required to change your password immediately (administrator " + "enforced)." +-msgstr "您需要立即更改密码(root 强制)" ++msgstr "您必须立即更改密码(管理员强制)。" + + #: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:244 +-#, fuzzy + msgid "" + "You are required to change your password immediately (password expired)." +-msgstr "您需要立即更改密码(密码过期)" ++msgstr "您必须立即更改密码(密码已经过期)。" + + #: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:265 modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:272 +-#, fuzzy, c-format ++#, c-format + msgid "Warning: your password will expire in %d day." + msgid_plural "Warning: your password will expire in %d days." +-msgstr[0] "警告:您的密码将在 %d 天后过期" ++msgstr[0] "警告:您的密码将在 %d 天后过期。" + + #. TRANSLATORS: only used if dngettext is not supported + #: modules/pam_unix/pam_unix_acct.c:277 +-#, fuzzy, c-format ++#, c-format + msgid "Warning: your password will expire in %d days." +-msgstr "警告:您的密码将在 %d 天后过期" ++msgstr "警告:您的密码将在 %d 天后过期。" + + #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:465 + msgid "NIS password could not be changed." +@@ -582,9 +574,8 @@ msgid "You must choose a shorter password." + msgstr "您必须选择较短的密码。" + + #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:585 +-#, fuzzy + msgid "You must choose a longer password." +-msgstr "必须选择更长的密码" ++msgstr "您必须选择一个更长的密码。" + + #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:692 + #, c-format +@@ -592,6 +583,5 @@ msgid "Changing password for %s." + msgstr "为 %s 更改 STRESS 密码。" + + #: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:722 +-#, fuzzy + msgid "You must wait longer to change your password." +-msgstr "您必须等待更长时间以更改密码" ++msgstr "您必须等待更长时间以更改密码。" +-- +2.27.0 + diff --git a/pam.spec b/pam.spec index 5eba0a7..ab987a2 100644 --- a/pam.spec +++ b/pam.spec @@ -4,7 +4,7 @@ %define _pamconfdir %{_sysconfdir}/pam.d Name: pam Version: 1.4.0 -Release: 8 +Release: 9 Summary: Pluggable Authentication Modules for Linux License: BSD and GPLv2+ URL: http://www.linux-pam.org/ @@ -31,6 +31,7 @@ Patch7: change-ndbm-to-gdbm.patch Patch6000: backport-Move-read_passwords-function-from-pam_unix-to-pam_inline.h.patch Patch6001: backport-add-helper-to-handle-SELinux.patch Patch6002: zh_CN_po_fix_str_meaning_error.patch +Patch6003: backport-po-update-translations-using-Weblate-Chinese-Simplif.patch Patch9000: 0001-bugfix-cannot-open-database-file.patch Patch9001: add-sm3-crypt-support.patch @@ -186,6 +187,9 @@ fi %changelog +* Sat Dec 10 2022 wanglimin - 1.4.0-9 +- update translations for Weblate-Chinese-Simplif + * Fri Oct 29 2021 houmingyong - 1.4.0-8 - add sm3 crypt support