gnome-control-center/some-Chinese-adaptations-in-the-gnome-system-settings.patch
Chen Wei ffd965035b settings: some Chinese adaptations in the system settings
Signed-off-by: Chen Wei <chenwei@xfusion.com>
2022-12-12 21:19:15 +08:00

512 lines
13 KiB
Diff
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

From 353dbd755d0dc1e91263bcf03598972685c0faf8 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: yangzhuangzhuang <yangzhuangzhuang@xfusion.com>
Date: Tue, 10 May 2022 18:00:42 +0800
Subject: [PATCH] some Chinese adaptations in the gnome system settings
---
po/zh_CN.po | 333 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------
1 file changed, 281 insertions(+), 52 deletions(-)
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index ebfecd9..9c65fef 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -44,8 +44,8 @@ msgstr ""
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
#: ../panels/background/background.ui.h:1
-msgid "_Background"
-msgstr "背景(_B)"
+msgid "Background"
+msgstr "背景"
#. This refers to a slideshow background
#: ../panels/background/background.ui.h:3
@@ -91,10 +91,6 @@ msgstr "适合宽度"
msgid "Wallpapers"
msgstr "壁纸"
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:446
-msgid "Colors"
-msgstr "色彩"
-
#. translators: This is the title of the wallpaper chooser dialog.
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:483
msgid "Select Background"
@@ -344,9 +340,6 @@ msgstr "%s 扫描仪"
msgid "%s Camera"
msgstr "%s 相机"
-#. TRANSLATORS: a printer device, e.g. 'Epson Photosmart Printer'
-#: ../panels/color/cc-color-common.c:77
-#, c-format
msgid "%s Printer"
msgstr "%s 打印机"
@@ -1712,6 +1705,9 @@ msgstr "禁用"
msgid "Alternative Characters Key"
msgstr "替代的字符键"
+msgid "Region & Language"
+msgstr "区域和语言"
+
#. Translators: The Compose key is used to initiate key
#. * sequences that are combined to form a single character.
#. * See http://en.wikipedia.org/wiki/Compose_key
@@ -2487,10 +2483,6 @@ msgstr ""
msgid "Select file to import"
msgstr "选择要导入的文件"
-#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:182
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2078
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:373
-#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:218
msgid "_Open"
msgstr "打开(_O)"
@@ -2888,7 +2880,6 @@ msgstr "硬件"
msgid "Wi-Fi Hotspot"
msgstr "Wi-Fi 热点"
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:53
msgid "_Turn On"
msgstr "打开(_T)"
@@ -3599,6 +3590,14 @@ msgctxt "notifications"
msgid "_Notifications"
msgstr "通知(_N)"
+msgid "Notifications"
+msgstr "通知"
+
+msgid ""
+"Notifications will continue to appear in the notification list when popups "
+"are disabled."
+msgstr "当弹出窗口被禁用时,通知将继续出现在通知列表中。"
+
#. This is the setting to configure sounds associated with notifications.
#: ../panels/notifications/edit-dialog.ui.h:4
msgctxt "notifications"
@@ -3626,6 +3625,10 @@ msgctxt "notifications"
msgid "Show Message C_ontent on Lock Screen"
msgstr "锁屏时显示显示消息内容(_O)"
+msgctxt "notifications"
+msgid "Notification _Popups"
+msgstr "通知(_P)弹出窗口"
+
#. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations. See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details
#: ../panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "No­ti­fi­ca­tions"
@@ -3708,7 +3711,7 @@ msgstr "移除(_R)"
#. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations. See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details
#: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "On­line Accounts"
+msgid "Online Accounts"
msgstr "在线帐号"
#: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:3
@@ -3940,12 +3943,11 @@ msgstr "无操作时使屏幕变暗(_D)"
msgid "_Blank screen"
msgstr "空白屏幕(_B)"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1827
msgid "_Wi-Fi"
msgstr "_Wi-Fi"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1832
-msgid "Turn off Wi-Fi to save power."
+msgid "Wi-Fi can be turned off to save power."
msgstr "关闭 Wi-Fi 以节省电源。"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1857
@@ -3953,8 +3955,8 @@ msgid "_Mobile broadband"
msgstr "移动宽带(_M)"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1862
-msgid "Turn off mobile broadband (3G, 4G, LTE, etc.) to save power."
-msgstr "关闭移动宽带3G、4G、WiMax 等)以节省电源。"
+msgid "Mobile broadband (LTE, 4G, 3G, etc.) can be turned off to save power."
+msgstr "关闭移动宽带3G、4G、LTE 等)以节省电源。"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1907
msgid "_Bluetooth"
@@ -4613,73 +4615,56 @@ msgstr "驱动"
msgid "Enter your username and password to view printers available on %s."
msgstr "输入用户名和密码以查看 %s 上可用的打印机。"
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:1
msgid "Add Printer"
msgstr "添加打印机"
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:2
msgid "Remove Printer"
msgstr "移除打印机"
-#. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ...
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:4
msgid "Supply"
msgstr "耗材"
-#. Translators: Location of the printer (e.g. Lab, 1st floor,...).
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:6
msgid "Location"
msgstr "位置"
-#. Translators: This checkbox is checked when the default printer is selected.
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:8
msgid "_Default printer"
msgstr "默认打印机(_D)"
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:9
msgid "Jobs"
msgstr "任务"
-#. Translators: Opens a dialog containing printer
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:11
msgid "Show _Jobs"
msgstr "显示任务(_J)"
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:12
msgid "Model"
msgstr "型号"
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:15
msgid "label"
msgstr "标签"
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:17
msgid "Setting new driver…"
msgstr "正在设置新驱动…"
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:18
msgid "page 3"
msgstr "第 3 页"
-#. Translators: This button executes command which prints test page.
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:20
msgid "Print _Test Page"
msgstr "打印测试页(_T)"
-#. Translators: This button opens printer
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:22 ../panels/region/region.ui.h:6
msgid "_Options"
msgstr "选项(_O)"
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:23
msgid "No printers"
msgstr "无打印机"
-#. Translators: This button adds new printer.
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:25
msgid "Add a Printer"
msgstr "添加打印机"
+msgid ""
+"Sorry! The system printing service\n"
+"doesnt seem to be available."
+msgstr "抱歉,系统打印服务似乎不可用。"
+
#. Translators: The CUPS server is not running (we can not connect to it).
#: ../panels/printers/printers.ui.h:27
msgid ""
@@ -6832,8 +6817,7 @@ msgid ""
"digits and the following characters: . - _"
msgstr "用户名只能包含大小写英文字母a 至 z、数字和“.”“-”“_”符号"
-#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:576
-msgid "This will be used to name your home folder and can't be changed."
+msgid "This will be used to name your home folder and cant be changed."
msgstr "将作为您主文件夹的名称且不可再次更改。"
#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:1
@@ -7284,8 +7268,8 @@ msgstr "无可用区域"
#~ msgid "_Unlock"
#~ msgstr "解锁(_U)"
-#~ msgid "Color"
-#~ msgstr "色彩"
+msgid "Color"
+msgstr "色彩"
#~ msgid "_Name:"
#~ msgstr "名称(_N)"
@@ -7415,11 +7399,259 @@ msgstr "无可用区域"
#~ msgid "_Sign In"
#~ msgstr "登录(_S)"
-#~ msgid "Power"
-#~ msgstr "电源"
+msgid "Power"
+msgstr "电源"
+
+msgid "Privacy"
+msgstr "隐私"
+
+msgid ""
+"Cursor size can be combined with zoom to make it easier to see the cursor."
+msgstr "光标的大小可以与缩放相结合,使其更容易看到光标。"
+
+msgctxt "cursor size"
+msgid "Default"
+msgstr "默认"
+
+msgctxt "cursor size"
+msgid "Large"
+msgstr "大"
-#~ msgid "Privacy"
-#~ msgstr "隐私"
+msgctxt "cursor size"
+msgid "Larger"
+msgstr "更大"
+
+msgctxt "cursor size"
+msgid "Largest"
+msgstr "最大"
+
+msgctxt "cursor size"
+msgid "Medium"
+msgstr "中"
+
+msgid "Not set up"
+msgstr "未设置"
+
+msgid "Network Proxy"
+msgstr "网络代理"
+
+msgid "Night Light"
+msgstr "夜光"
+
+msgid ""
+"Night light makes the screen color warmer. This can help to prevent eye "
+"strain and sleeplessness."
+msgstr "夜光使屏幕颜色更加温暖。这可以帮助防止眼睛疲劳和失眠。"
+
+msgid "_Night Light"
+msgstr "(_N)夜光模式"
+
+msgid "Schedule"
+msgstr "时间表"
+
+msgid "Sunset to Sunrise"
+msgstr "日落到日出"
+
+msgid "From"
+msgstr "自"
+
+msgid "To"
+msgstr "到"
+
+msgctxt "Display rotation"
+msgid "Landscape"
+msgstr "横向"
+
+msgctxt "Display rotation"
+msgid "Landscape (flipped)"
+msgstr "横向(翻转)"
+
+msgctxt "Display rotation"
+msgid "Portrait Left"
+msgstr "纵向左侧"
+
+msgctxt "Display rotation"
+msgid "Portrait Right"
+msgstr "纵向右侧"
+
+msgid "Keyboard"
+msgstr "键盘"
+
+msgid "Reset All"
+msgstr "重置所有"
+
+msgid "Reset All Shortcuts?"
+msgstr "重置所有快捷键?"
+
+msgid "Reset All…"
+msgstr "重置所有......"
+
+msgid "Mouse & Touchpad"
+msgstr "鼠标和触摸板"
+
+msgid ""
+"Resetting the shortcuts may affect your custom shortcuts. This cannot be "
+"undone."
+msgstr "重新设置快捷方式可能会影响您的自定义快捷方式。这个操作无法被恢复。"
+
+msgid "Displays"
+msgstr "显示"
+
+msgid "Printers"
+msgstr "打印机"
+
+msgid "Printing Options"
+msgstr "打印选项"
+
+msgid "No Printers Found"
+msgstr "没有找到打印机"
+
+msgid "Searching for Printers"
+msgstr "搜索打印机"
+
+msgid "_Background"
+msgstr "(_B)背景"
+
+msgid "_Turn On Wi-Fi Hotspot…"
+msgstr "(_T)打开 Wi-Fi 热点"
+
+
+msgid "Notification _Popups"
+msgstr "通知(_P)弹出窗口"
+
+msgid "C_ursor Size"
+msgstr "(_u)光标大小"
+
+msgid "Cursor Size"
+msgstr "光标大小"
+
+msgid "Restrict background data usage"
+msgstr "限制后台数据使用"
+
+msgid "Remove Connection Profile"
+msgstr "移除连接档案"
+
+msgid "Separate IP addresses with commas"
+msgstr "用逗号分隔的 IP 地址"
+
+msgid "Add Profile"
+msgstr "添加配置集"
+
+msgid "About"
+msgstr "关于"
+
+msgid "No Wi-Fi Adapter Found"
+msgstr "没有找到 Wi-Fi 适配器"
+
+msgid "Make sure you have a Wi-Fi adapter plugged and turned on"
+msgstr "确保有一个 Wi-Fi 适配器已连接并打开。"
+
+msgid "Add an account"
+msgstr "添加在线帐户"
+
+msgid "Connect to your data in the cloud"
+msgstr "连接到您在云中的数据"
+
+msgid "Your account"
+msgstr "您的账户"
+
+msgid "Take a Picture…"
+msgstr "拍照…..."
+
+msgid "Select a File…"
+msgstr "选择一个文件......"
+
+msgid "Remove User…"
+msgstr "移除用户......"
+
+msgctxt "notifications"
+msgid "Show Message _Content in Popups"
+msgstr "在弹出式窗口中显示消息(_C)内容"
+
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go back to previous panel"
+msgstr "返回到前一个面板"
+
+msgid "Colors"
+msgstr "色彩"
+
+msgid "Appropriate for connections that have data charges or limits."
+msgstr "适用于有数据收费或限制的连接。"
+
+msgid "Disable"
+msgstr "禁用"
+
+msgid "IPv_4 Method"
+msgstr "IPv_4 方法"
+
+msgid "IPv_6 Method"
+msgstr "IPv_6 方法"
+
+msgid "Press Esc to cancel or Backspace to reset the keyboard shortcut."
+msgstr "按 Esc 键取消或按 Backspace 键重置键盘快捷键。"
+
+msgid "Set Shortcut…"
+msgstr "设置快捷键......"
+
+msgid "Control how you connect to Wi-Fi networks"
+msgstr "控制如何连接到 Wi-Fi 网络"
+
+msgid "Configure Default Applications"
+msgstr "配置默认应用程序"
+
+msgid "Configure Removable Media settings"
+msgstr "配置可移动介质"
+
+msgid "No internet connection — connect to set up new online accounts"
+msgstr "没有互联网连接 -- 连接后设置新的在线账户。"
+
+msgid ""
+"Uses Mozilla Location Service: <a href='https://location.services.mozilla."
+"com/privacy'>Privacy Policy</a>"
+msgstr ""
+"使用 Mozilla 位置服务:<a href='https://location.services.mozilla.com/"
+"privacy'>隐私政策</a>"
+
+msgid "_Empty Trash…"
+msgstr "(_E)清空回收站......"
+
+msgid "_Purge Temporary Files…"
+msgstr "(_P)清除临时文件......"
+
+msgid "Apply Changes?"
+msgstr "应用改变?"
+
+msgid "No stylus found"
+msgstr "没有找到触控笔"
+
+msgid "Please move your stylus to the proximity of the tablet to configure it"
+msgstr "请将您的触控笔移至平板电脑附近进行配置"
+
+msgid ""
+"Do you want to keep %ss files?"
+msgstr ""
+"要保留 %s 的文件吗?"
+
+msgctxt "Password hint"
+msgid ""
+"Adding more letters, numbers and punctuation will make the password stronger."
+msgstr "加入更多的字母、数字和标点符号会使密码更加牢固。"
+
+msgctxt "Password hint"
+msgid "Mix uppercase and lowercase and try to use a number or two."
+msgstr "密码需要大小写字母混用并试着使用一到两个数字。"
+
+msgctxt "Password hint"
+msgid ""
+"Password needs to be longer. Try to add more letters, numbers and "
+"punctuation."
+msgstr "密码太短。添加更多的字母、数字和标点符号。"
+
+msgid "%s — Account Activity"
+msgstr "%s - 账户活动"
+
+msgid "_Confirm New Password"
+msgstr "确认新密码(_V)"
#~ msgctxt "Search Location"
#~ msgid "Other"
@@ -7440,9 +7672,6 @@ msgstr "无可用区域"
#~ msgid "Add User Account"
#~ msgstr "添加用户帐号"
-#~ msgid "Remove User Account"
-#~ msgstr "移除用户帐号"
-
#~ msgid "Login Options"
#~ msgstr "登录选项"
--
2.27.0