network-manager-applet/backport-po-RHEL-8.1-translations.patch

1515 lines
43 KiB
Diff
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

From efb0b54177ba6c9db56f62f090703bd70b6d2136 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Ludek Janda <ljanda@redhat.com>
Date: Thu, 15 Aug 2019 11:54:25 +0200
Subject: [PATCH] po: RHEL 8.1 translations
https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-applet/merge_requests/57
---
po/zh_CN.po | 532 ++++++++++++++++++----------------------------------
1 file changed, 186 insertions(+), 346 deletions(-)
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 58b48b0..7b4dd1c 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -12,15 +12,16 @@
# Edison Zhao <edison0354@gmail.com>, 2011.
# EL8LatSPQ <el8latspq@hotmail.com>, 2012.
# YunQiang Su <wzssyqa@gmail.com>, 2012.
-# lrintel <lrintel@redhat.com>, 2017. #zanata
+# ljanda <ljanda@redhat.com>, 2019. #zanata
+# tfu <tfu@redhat.com>, 2019. #zanata
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: network-manager-applet 1.8.22\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/network-manager-"
"applet/\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-05-29 11:09+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-07 06:44+0000\n"
-"Last-Translator: Copied by Zanata <copied-by-zanata@zanata.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-15 18:52+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-15 01:36+0000\n"
+"Last-Translator: tfu <tfu@redhat.com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -28,7 +29,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2016-03-22 13:39+0000\n"
-"X-Generator: Zanata 4.3.2\n"
+"X-Generator: Zanata 4.6.2\n"
#: nm-applet.desktop.in:3 src/applet.c:3196 src/applet-dialogs.c:737
#: src/libnma/nma-bar-code-widget.c:144
@@ -41,12 +42,11 @@ msgstr "管理网络连接"
#: nm-applet.desktop.in:5
msgid "nm-device-wireless"
-msgstr ""
+msgstr "nm-device-wireless"
#: nm-connection-editor.desktop.in:3
-#, fuzzy
msgid "Advanced Network Configuration"
-msgstr "活动的网络连接"
+msgstr "高级网络配置"
#: nm-connection-editor.desktop.in:4
msgid "Manage and change your network connection settings"
@@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "管理或更改您的网络连接设置"
#: nm-connection-editor.desktop.in:5
msgid "preferences-system-network"
-msgstr ""
+msgstr "preferences-system-network"
#: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:6
msgid "Disable connected notifications"
@@ -101,9 +101,8 @@ msgid "Used to determine whether settings should be migrated to a new version."
msgstr "用于决定设置是否应被迁移至一个新版本。"
#: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:31
-#, fuzzy
msgid "Disable WiFi Create"
-msgstr "禁用 Wi-Fi 建立"
+msgstr "禁用 Wi-Fi 创建"
#: org.gnome.nm-applet.gschema.xml.in:32
msgid ""
@@ -223,9 +222,8 @@ msgid "C_onnect"
msgstr "连接(_O)"
#: src/8021x.ui:122 src/libnma/wifi.ui:129
-#, fuzzy
msgid "_Network name"
-msgstr "网络名称(_N)"
+msgstr "网络名称(_N)"
#: src/ap-menu-item.c:82
msgid "ad-hoc"
@@ -856,18 +854,16 @@ msgid "Subnet Mask"
msgstr "子网掩码"
#: src/applet-dialogs.c:440
-#, fuzzy
msgid "Primary DNS"
-msgstr "主要(_P)"
+msgstr "主 DNS"
#: src/applet-dialogs.c:440
-#, fuzzy
msgid "Secondary DNS"
-msgstr "次要密码(_S)"
+msgstr "二级 DNS"
#: src/applet-dialogs.c:440
msgid "Tertiary DNS"
-msgstr ""
+msgstr "三级 DNS"
#: src/applet-dialogs.c:519
#, c-format
@@ -915,9 +911,8 @@ msgid "Speed"
msgstr "速度"
#: src/applet-dialogs.c:616
-#, fuzzy
msgid "Security"
-msgstr "安全性:"
+msgstr "安全性"
#. --- IPv4 ---
#: src/applet-dialogs.c:641 src/applet-dialogs.c:904
@@ -939,9 +934,8 @@ msgid "Hotspot"
msgstr "热点"
#: src/applet-dialogs.c:748 src/libnma/nma-bar-code-widget.c:161
-#, fuzzy
msgid "Password"
-msgstr "密码:"
+msgstr "密码"
#: src/applet-dialogs.c:878
msgid "VPN Type"
@@ -1175,9 +1169,8 @@ msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:129
#: src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui:50
#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:139
-#, fuzzy
msgid "_Device"
-msgstr "设备(_D):"
+msgstr "设备(_D)"
#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:24
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:433
@@ -1219,15 +1212,13 @@ msgid "ARP"
msgstr "ARP"
#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:91
-#, fuzzy
msgid "Bonded _connections"
-msgstr "已绑定连接(_C)"
+msgstr "绑定的连接(_c)"
#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:105
#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:400
-#, fuzzy
msgid "M_ode"
-msgstr "模式(_O)"
+msgstr "模式(_o)"
#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:194
#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:134
@@ -1237,9 +1228,8 @@ msgid "_Edit"
msgstr "编辑(_E)"
#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:238
-#, fuzzy
msgid "Monitoring _frequency"
-msgstr "监控频率(_F)"
+msgstr "监控频率(_f)"
#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:272
#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:422
@@ -1250,19 +1240,16 @@ msgstr "毫秒"
#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:291
#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:192
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:292
-#, fuzzy
msgid "_Interface name"
msgstr "接口名称(_I)"
#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:316
-#, fuzzy
msgid "_Link Monitoring"
msgstr "链路监视(_L)"
#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:347
-#, fuzzy
msgid "ARP _targets"
-msgstr "ARP 目标(_T)"
+msgstr "ARP 目标(_t)"
#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:361
msgid ""
@@ -1271,19 +1258,16 @@ msgid ""
msgstr "检测连接状态时使用的 IP 地址,或以逗号分隔的 IP 地址列表。"
#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:373
-#, fuzzy
msgid "Link _up delay"
-msgstr "链接建立延时(_U)"
+msgstr "链接建立延时(_u)"
#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:387
-#, fuzzy
msgid "Link _down delay"
-msgstr "链接断开延时(_D)"
+msgstr "链接断开延时(_d)"
#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:481
-#, fuzzy
msgid "_Primary"
-msgstr "主要(_P)"
+msgstr "主要(_P)"
#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:495
msgid ""
@@ -1297,9 +1281,8 @@ msgstr "主设备的接口名称。如果设置,在此设备可用时将一直
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:319
#: src/connection-editor/ce-page-vlan.ui:87
#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:111
-#, fuzzy
msgid "_MTU"
-msgstr "_MTU"
+msgstr "_MTU"
#: src/connection-editor/ce-page-bond.ui:540
#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:223
@@ -1311,35 +1294,29 @@ msgid "bytes"
msgstr "字节"
#: src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui:42
-#, fuzzy
msgid "Path _cost"
-msgstr "路径成本(_C):"
+msgstr "路径成本(_c)"
#: src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui:55
#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:178
-#, fuzzy
msgid "_Priority"
-msgstr "优先级(_P)"
+msgstr "优先级(_P)"
#: src/connection-editor/ce-page-bridge-port.ui:97
-#, fuzzy
msgid "_Hairpin mode"
-msgstr "_Hairpin 模式:"
+msgstr "_Hairpin 模式"
#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:62
-#, fuzzy
msgid "Bridged _connections"
-msgstr "桥接连接(_C)"
+msgstr "桥接连接(_c)"
#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:218
-#, fuzzy
msgid "_Forward delay"
-msgstr "转发延时(_F)"
+msgstr "转发延时(_F)"
#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:232
-#, fuzzy
msgid "_Hello time"
-msgstr "问候时间(_H)"
+msgstr "问候时间(_H)"
#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:252
msgid "STP forwarding delay, in seconds"
@@ -1385,18 +1362,16 @@ msgid ""
msgstr "STP优先这座桥。较低的值是“更好”;优先级最低的桥将被选为根桥。"
#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:378
-#, fuzzy
msgid "_Max age"
-msgstr "最大老化时间(_M)"
+msgstr "最大老化时间(_M)"
#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:398
msgid "STP maximum message age, in seconds"
msgstr "STP最大消息年龄单位为秒"
#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:434
-#, fuzzy
msgid "_Aging time"
-msgstr "老化时间(_A)"
+msgstr "老化时间(_A)"
#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:454
msgid "The Ethernet MAC address aging time, in seconds"
@@ -1404,7 +1379,7 @@ msgstr "以太网MAC地址老化时间以秒"
#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:490
msgid "Group _forward mask"
-msgstr ""
+msgstr "组转发掩码( _f)"
#: src/connection-editor/ce-page-bridge.ui:504
msgid ""
@@ -1585,9 +1560,8 @@ msgstr "对每个用户优先级启用或禁用按优先级暂停传输。"
#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1822
#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2154
#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2486
-#, fuzzy
msgid "0"
-msgstr "0"
+msgstr "0"
#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:694
#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1135
@@ -1595,9 +1569,8 @@ msgstr "0"
#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1862
#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2194
#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2536
-#, fuzzy
msgid "1"
-msgstr "1"
+msgstr "1"
#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:735
#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1184
@@ -1605,9 +1578,8 @@ msgstr "1"
#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1902
#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2234
#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2586
-#, fuzzy
msgid "2"
-msgstr "2"
+msgstr "2"
#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:776
#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1233
@@ -1615,9 +1587,8 @@ msgstr "2"
#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1942
#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2274
#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2636
-#, fuzzy
msgid "3"
-msgstr "3"
+msgstr "3"
#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:817
#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1282
@@ -1625,9 +1596,8 @@ msgstr "3"
#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1982
#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2314
#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2686
-#, fuzzy
msgid "4"
-msgstr "4"
+msgstr "4"
#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:858
#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1331
@@ -1635,9 +1605,8 @@ msgstr "4"
#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2022
#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2354
#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2736
-#, fuzzy
msgid "5"
-msgstr "5"
+msgstr "5"
#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:899
#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1380
@@ -1645,9 +1614,8 @@ msgstr "5"
#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2062
#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2394
#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2786
-#, fuzzy
msgid "6"
-msgstr "6"
+msgstr "6"
#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:940
#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1429
@@ -1655,34 +1623,28 @@ msgstr "6"
#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2102
#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2434
#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2836
-#, fuzzy
msgid "7"
-msgstr "7"
+msgstr "7"
#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1069
-#, fuzzy
msgid "Traffic Class"
-msgstr "流量等级:"
+msgstr "流量等级"
#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1473
-#, fuzzy
msgid "Strict Bandwidth"
-msgstr "严格带宽:"
+msgstr "严格带宽"
#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:1805
-#, fuzzy
msgid "Priority Bandwidth"
-msgstr "优先级带宽:"
+msgstr "优先级带宽"
#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2137
-#, fuzzy
msgid "Group Bandwidth"
-msgstr "组带宽:"
+msgstr "组带宽"
#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2469
-#, fuzzy
msgid "Group ID"
-msgstr "组标识:"
+msgstr "组 ID"
#: src/connection-editor/ce-page-dcb.ui:2881
msgid "Enter the priority group ID for each User Priority."
@@ -1713,9 +1675,8 @@ msgstr "为各个 用户优先级 输入流量等级。"
#: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:21
#: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:21
#: src/wireless-security/ws-leap.ui:21
-#, fuzzy
msgid "_Username"
-msgstr "用户名(_U)"
+msgstr "用户名(_U)"
#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:33
msgid "Username used to authenticate with the PPPoE service."
@@ -1728,9 +1689,8 @@ msgid ""
msgstr "只有启动与接入集中器可提供指定服务会话。对于大多数供应商这应该是空白。"
#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:59
-#, fuzzy
msgid "_Service"
-msgstr "服务(_S)"
+msgstr "服务(_S)"
#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:71
#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:347
@@ -1749,32 +1709,28 @@ msgstr "用于 PPPoE 服务验证的密码。"
#: src/wireless-security/eap-method-leap.ui:35
#: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:35
#: src/wireless-security/ws-leap.ui:35 src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:20
-#, fuzzy
msgid "_Password"
-msgstr "密码(_P)"
+msgstr "密码(_P)"
#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:116
-#, fuzzy
msgid "PPP _interface"
-msgstr "上级接口(_P)"
+msgstr "PPP 接口(_i)"
#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:130
-#, fuzzy
msgid "P_arent interface"
-msgstr "上级接口(_P)"
+msgstr "上级接口(_P)"
#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:144
msgid "An arbitrary name to assign to the newly created PPP interface."
-msgstr "的任意名称分配给新创建的PPP接口。"
+msgstr "分配给新创建的PPP接口的任意名称。"
#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:160
msgid "The interface on which the PPP connection will be established."
msgstr "在其上PPP连接将被建立的接口。"
#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:171
-#, fuzzy
msgid "C_laim interface"
-msgstr "上级接口(_P)"
+msgstr "声明接口(_l)"
#: src/connection-editor/ce-page-dsl.ui:175
msgid ""
@@ -1783,6 +1739,8 @@ msgid ""
"option can only be used for Ethernet interfaces. nm-applet is able to "
"activate the connection only if this option is selected."
msgstr ""
+"如果选择,连接将会完全控制此端口,其他连接不会在这个端口上被激活。请注意,这"
+"个选择只适用于以太网接口。只有在选择了这个选项时 nm-applet 才可以激活连接。"
#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:17
#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:77
@@ -1849,20 +1807,17 @@ msgid "Manual"
msgstr "手动"
#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:97
-#, fuzzy
msgid "_Port"
-msgstr "端口(_P)"
+msgstr "端口(_P)"
#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:156
#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:169
-#, fuzzy
msgid "C_loned MAC address"
-msgstr "克隆 MAC 地址(_L)"
+msgstr "克隆 MAC 地址(_L)"
#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:242
-#, fuzzy
msgid "Wake on LAN"
-msgstr "私钥密码(_P)"
+msgstr "LAN 唤醒"
#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:258
msgid "De_fault"
@@ -1897,9 +1852,8 @@ msgid "Ma_gic"
msgstr "Ma_gic"
#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:388
-#, fuzzy
msgid "_Wake on LAN password"
-msgstr "私钥密码(_P)"
+msgstr "LAN 唤醒密码(_W)"
#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:402
msgid ""
@@ -1908,7 +1862,7 @@ msgstr "网络唤醒密码以太网MAC。它仅适用于魔术包。"
#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:414
msgid "Lin_k negotiation"
-msgstr ""
+msgstr "连接谈判(_k)"
#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:428
msgid ""
@@ -1920,9 +1874,8 @@ msgstr ""
"制。如果不确定,离开这里“忽略”或选择“自动”。"
#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:448
-#, fuzzy
msgid "_Speed"
-msgstr "速度(_S)"
+msgstr "速度(_S)"
#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:462
msgid ""
@@ -1934,9 +1887,8 @@ msgstr ""
"在你的设备支持它。"
#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:482
-#, fuzzy
msgid "Duple_x"
-msgstr "全双工(_X)"
+msgstr "双工(_X)"
#: src/connection-editor/ce-page-ethernet.ui:496
msgid ""
@@ -1949,31 +1901,27 @@ msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-general.ui:29
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "是"
#: src/connection-editor/ce-page-general.ui:32
-#, fuzzy
msgid "No"
-msgstr "无"
+msgstr "否"
#: src/connection-editor/ce-page-general.ui:65
msgid "All _users may connect to this network"
-msgstr "所有用户都可以连接这个网络(_U)"
+msgstr "所有用户都可以连接这个网络(_u)"
#: src/connection-editor/ce-page-general.ui:80
-#, fuzzy
msgid "Automatically connect to _VPN"
-msgstr "使用此连接时自动连接 _VPN"
+msgstr "自动连接到 VPN(_V)"
#: src/connection-editor/ce-page-general.ui:96
-#, fuzzy
msgid "Firewall _zone"
-msgstr "防火墙区(_Z)"
+msgstr "防火墙区(_z)"
#: src/connection-editor/ce-page-general.ui:121
-#, fuzzy
msgid "_Metered connection"
-msgstr "已组队的连接(_T)"
+msgstr "记费的连接(_M)"
#: src/connection-editor/ce-page-general.ui:134
msgid ""
@@ -1982,11 +1930,12 @@ msgid ""
"“No”) to indicate to applications, or “Automatic” to use a default value "
"based on the connection type and other heuristics."
msgstr ""
+"NetworkManager 向应用程序指示连接是否被记费,数据的使用应该被限制。选择 "
+"“Yes” 或 “No”或选择 “Automatic” 来根据连接类型及其他情况使用默认设置。"
#: src/connection-editor/ce-page-general.ui:150
-#, fuzzy
msgid "Connect _automatically with priority"
-msgstr "忽略自动获取的路由(_N)"
+msgstr "根据优先级自动连接(_a)"
#: src/connection-editor/ce-page-general.ui:167
msgid ""
@@ -2038,9 +1987,8 @@ msgid "Connected"
msgstr "已连接"
#: src/connection-editor/ce-page-infiniband.ui:37
-#, fuzzy
msgid "_Transport mode"
-msgstr "传输模式(_T)"
+msgstr "传输模式(_T)"
#: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:17
msgid "IPIP"
@@ -2080,41 +2028,38 @@ msgstr "VTI6"
#: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:61
#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:58
-#, fuzzy
msgid "Device name"
-msgstr "设备名称 + 编号"
+msgstr "设备名称"
#: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:85
#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:83
-#, fuzzy
msgid "Parent device"
-msgstr "以太网设备"
+msgstr "上级设备"
#: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:115
#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:180
msgid "Mode"
-msgstr ""
+msgstr "模式"
#: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:128
msgid "Local IP"
-msgstr ""
+msgstr "本地 IP"
#: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:140
msgid "Remote IP"
-msgstr ""
+msgstr "远程 IP"
#: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:152
msgid "Input key"
-msgstr ""
+msgstr "输入密钥"
#: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:164
msgid "Output key"
-msgstr ""
+msgstr "输出密钥"
#: src/connection-editor/ce-page-ip-tunnel.ui:245
-#, fuzzy
msgid "MTU"
-msgstr "_MTU"
+msgstr "MTU"
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:15
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:15
@@ -2134,9 +2079,8 @@ msgstr "与其它计算机共享"
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:47
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:78
-#, fuzzy
msgid "_Method"
-msgstr "方法(_M)"
+msgstr "方法(_M)"
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:202
msgid ""
@@ -2155,23 +2099,20 @@ msgid ""
msgstr "解析主机名时使用的域。用逗号分隔多个域。"
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:228
-#, fuzzy
msgid "D_HCP client ID"
-msgstr "D_HCP 客户端 ID"
+msgstr "D_HCP 客户端 ID"
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:242
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:246
#: src/connection-editor/page-ip4.c:373 src/connection-editor/page-ip6.c:347
-#, fuzzy
msgid "S_earch domains"
-msgstr "搜索域(_E)"
+msgstr "搜索域(_e)"
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:256
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:260
#: src/connection-editor/page-ip4.c:364 src/connection-editor/page-ip6.c:338
-#, fuzzy
msgid "DNS ser_vers"
-msgstr "_DNS 服务器:"
+msgstr "_DNS 服务器"
#: src/connection-editor/ce-page-ip4.ui:270
msgid ""
@@ -2228,13 +2169,12 @@ msgstr ""
"地址会自动配置到连接中的接口。"
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:287
-#, fuzzy
msgid "IPv6 _privacy extensions"
-msgstr "IPv6 隐私扩展(_P)"
+msgstr "IPv6 隐私扩展(_p)"
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:319
msgid "IPv6 address _generation mode"
-msgstr ""
+msgstr "IPv6 地址产生模式(_g)"
#: src/connection-editor/ce-page-ip6.ui:356
msgid "Require IPv_6 addressing for this connection to complete"
@@ -2300,27 +2240,27 @@ msgstr ""
#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:154
msgid "CKN"
-msgstr ""
+msgstr "CKN"
#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:167
msgid "CAK"
-msgstr ""
+msgstr "CAK"
#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:191
msgid "Keys"
-msgstr ""
+msgstr "Key"
#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:207
msgid "Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "参数"
#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:224
msgid "Validation"
-msgstr ""
+msgstr "验证"
#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:236
msgid "SCI port"
-msgstr ""
+msgstr "SCI 端口"
#: src/connection-editor/ce-page-macsec.ui:247
msgid "Specifies the validation mode for incoming frames"
@@ -2344,50 +2284,45 @@ msgid "Basic"
msgstr "基本"
#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:48
-#, fuzzy
msgid "Nu_mber"
-msgstr "编号(_M)"
+msgstr "编号(_m)"
#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:142
msgid "Advanced"
msgstr "高级"
#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:165
-#, fuzzy
msgid "_APN"
-msgstr "_APN"
+msgstr "_APN"
#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:179
-#, fuzzy
msgid "N_etwork ID"
-msgstr "网络 ID (_E)"
+msgstr "网络 ID (_e)"
#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:221
msgid "Change…"
msgstr "更改..."
#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:242
-#, fuzzy
msgid "P_IN"
msgstr "P_IN"
#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:266
msgid "Allow _roaming if home network is not available"
-msgstr "如果主网络不可用则允许漫游(_R)"
+msgstr "如果主网络不可用则允许漫游(_r)"
#: src/connection-editor/ce-page-mobile.ui:303
#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:454
msgid "Sho_w passwords"
-msgstr "显示密码(_W)"
+msgstr "显示密码(_w)"
#: src/connection-editor/ce-page-ppp.ui:24
msgid "Authentication"
msgstr "认证"
#: src/connection-editor/ce-page-ppp.ui:53
-#, fuzzy
msgid "Allowed methods"
-msgstr "允许的方法:"
+msgstr "允许的方法"
#: src/connection-editor/ce-page-ppp.ui:89
msgid "Configure _Methods…"
@@ -2444,11 +2379,11 @@ msgstr "使用仅用于浏览器客户端/方案此代理配置。"
#: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:52
msgid "PAC URL"
-msgstr ""
+msgstr "PAC URL"
#: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:64
msgid "PAC script"
-msgstr ""
+msgstr "PAC 脚本"
#: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:76
msgid "URL from where the PAC script is to be obtained."
@@ -2459,9 +2394,8 @@ msgid "Import script from a file…"
msgstr "从一个文件中导入脚本..."
#: src/connection-editor/ce-page-proxy.ui:101
-#, fuzzy
msgid "Method"
-msgstr "方法(_M)"
+msgstr "方法"
#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:47
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:400
@@ -2494,14 +2428,14 @@ msgstr "管理团队高级选项"
#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:225
msgid "_Queue ID"
-msgstr ""
+msgstr "队列 ID(_Q)"
#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:239
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:662
msgid ""
"Number of bursts of unsolicited NAs and gratuitous ARP packets sent after "
"port is enabled or disabled."
-msgstr "不请自来的港定居人士及港后发送免费ARP报文的突发数启用或禁用。"
+msgstr "在端口被启用或禁用后,发送的未请求的 NA 和免费ARP数据包的数量。"
#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:241
msgid "ID of queue which this port should be mapped to."
@@ -2512,9 +2446,8 @@ msgid "Active-Backup runner options"
msgstr "有源备份选项亚军"
#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:271
-#, fuzzy
msgid "_Port priority"
-msgstr "优先级(_P)"
+msgstr "优先级(_P)"
#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:284
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:712
@@ -2529,25 +2462,23 @@ msgstr "端口优先级。该数字越大,意味着更高的优先级。"
#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:297
msgid "Port _sticky"
-msgstr "端口_sticky"
+msgstr "端口粘连 (_s)"
#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:301
msgid "Do not unselect the port if a better one becomes available."
-msgstr ""
+msgstr "在一个更好的可用时不取消选择端口"
#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:316
msgid "LACP runner options"
-msgstr "LACP亚军选项"
+msgstr "LACP runner 选项"
#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:332
-#, fuzzy
msgid "_LACP port priority"
-msgstr "优先级(_P)"
+msgstr "_LACP 端口优先级"
#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:346
-#, fuzzy
msgid "LACP port _key"
-msgstr "私钥(_K)"
+msgstr "LACP 端口 _key"
#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:359
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:675
@@ -2578,47 +2509,42 @@ msgstr "根据LACP标准端口关键。它只能使用相同的密钥来聚合
#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:416
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1142
msgid "_Link watcher"
-msgstr ""
+msgstr "_Link watcher"
#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:431
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1157
-#, fuzzy
msgid "_Up delay"
-msgstr "链接建立延时(_U)"
+msgstr "建立延时(_U)"
#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:446
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1172
-#, fuzzy
msgid "_Down delay"
-msgstr "链接断开延时(_D)"
+msgstr "断开延时(_D)"
#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:461
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1187
-#, fuzzy
msgid "Send _interval"
-msgstr "上级接口(_P)"
+msgstr "发送间隔(_i)"
#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:476
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1202
msgid "Delay _before first send"
-msgstr ""
+msgstr "第一次发送前延迟(_b)"
#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:491
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1217
msgid "_Maximum missed replies"
-msgstr ""
+msgstr "最多错过的回复(_M)"
#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:506
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1232
-#, fuzzy
msgid "_Source host"
-msgstr "ARP 目标(_T)"
+msgstr "源主机(_S)"
#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:521
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1247
-#, fuzzy
msgid "_Target host"
-msgstr "ARP 目标(_T)"
+msgstr "目标主机(_T)"
#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:535
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1261
@@ -2721,9 +2647,8 @@ msgstr "从文件导入组配置(_p)..."
#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:826
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1552
-#, fuzzy
msgid "Edit _JSON configuration"
-msgstr "_JSON 配置:"
+msgstr "编辑_JSON 配置"
#: src/connection-editor/ce-page-team-port.ui:845
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1571
@@ -2763,9 +2688,8 @@ msgid "From active to team device"
msgstr "从活动端口到组设备"
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:174
-#, fuzzy
msgid "_Teamed connections"
-msgstr "已组队的连接(_T)"
+msgstr "已组队的连接(_T)"
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:441
msgid "Load balance"
@@ -2814,24 +2738,23 @@ msgstr "任何L4协议"
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:603
msgid "_Peer notification count"
-msgstr ""
+msgstr "_Peer通知计数"
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:618
msgid "Peer _notification interval"
-msgstr ""
+msgstr "Peer 通知间隔(_n)"
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:633
msgid "_Multicast rejoin count"
-msgstr ""
+msgstr "多播重新加入计数(_M)"
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:648
msgid "Multicast _rejoin interval"
-msgstr ""
+msgstr "多播重新加入间隔(_r)"
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:739
-#, fuzzy
msgid "_Hardware Address"
-msgstr "硬件地址:"
+msgstr "硬件地址(_H)"
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:752
msgid ""
@@ -2841,16 +2764,15 @@ msgstr "新的团队所需的设备的硬件地址。通常MAC地址的格式被
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:798
msgid "_Runner"
-msgstr ""
+msgstr "_Runner"
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:813
-#, fuzzy
msgid "_Hardware address policy"
-msgstr "硬件地址:"
+msgstr "硬件地址策略(_H)"
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:827
msgid "Name of runner to be used."
-msgstr "使用亚军的名称。"
+msgstr "使用的 runner 的名称。"
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:848
msgid ""
@@ -2885,17 +2807,16 @@ msgstr ""
"次发送。否则他们将每隔30秒发送。"
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:903
-#, fuzzy
msgid "_System priority"
-msgstr "优先级(_P)"
+msgstr "系统优先级(_S)"
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:918
msgid "_Minimum ports"
-msgstr ""
+msgstr "最少端口(_M)"
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:933
msgid "_Aggregator selection policy"
-msgstr ""
+msgstr "_Aggregator 选择策略"
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:947
msgid "System priority, value can be 0 65535."
@@ -2930,43 +2851,36 @@ msgid "Name of active Tx balancer. Active Tx balancing is disabled by default."
msgstr "活跃的Tx平衡器的名称。活动的Tx平衡默认情况下禁用。"
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1085
-#, fuzzy
msgid "Transmission _balancing interval"
-msgstr "传输功率(_W)"
+msgstr "传输均衡间隔(_b)"
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1100
-#, fuzzy
msgid "_Transmission balancer"
-msgstr "传输功率(_W)"
+msgstr "传输均衡器(_T)"
#: src/connection-editor/ce-page-team.ui:1119
msgid "Runner"
msgstr "运行者"
#: src/connection-editor/ce-page-vlan.ui:28
-#, fuzzy
msgid "_Parent interface"
-msgstr "上级接口(_P)"
+msgstr "上级接口(_P)"
#: src/connection-editor/ce-page-vlan.ui:41
-#, fuzzy
msgid "VLAN inter_face name"
-msgstr "VLAN 接口名称(_N)"
+msgstr "VLAN 接口名称(_f)"
#: src/connection-editor/ce-page-vlan.ui:55
-#, fuzzy
msgid "Cloned MAC _address"
-msgstr "克隆 MAC 地址(_C)"
+msgstr "克隆 MAC 地址(_a)"
#: src/connection-editor/ce-page-vlan.ui:140
-#, fuzzy
msgid "VLAN _id"
-msgstr "VLAN 标签(_I)"
+msgstr "VLAN ID(_i)"
#: src/connection-editor/ce-page-vlan.ui:197
-#, fuzzy
msgid "Flags"
-msgstr "标志:"
+msgstr "标志"
#: src/connection-editor/ce-page-vlan.ui:213
msgid "_Reorder headers"
@@ -2995,9 +2909,8 @@ msgid "\"vlan\" + number"
msgstr "vlan + 数字"
#: src/connection-editor/ce-page-wifi-security.ui:29
-#, fuzzy
msgid "S_ecurity"
-msgstr "安全(_E)"
+msgstr "安全(_e)"
#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:35
msgid "A (5 GHz)"
@@ -3020,38 +2933,32 @@ msgid "mW"
msgstr "mW"
#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:222
-#, fuzzy
msgid "Transmission po_wer"
-msgstr "传输功率(_W)"
+msgstr "传输功率(_w)"
#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:256
msgid "Mb/s"
msgstr "Mb/秒"
#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:275
-#, fuzzy
msgid "_Rate"
-msgstr "速率(_R)"
+msgstr "速率(_R)"
#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:311
-#, fuzzy
msgid "_BSSID"
-msgstr "_BSSID"
+msgstr "_BSSID"
#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:336
-#, fuzzy
msgid "C_hannel"
-msgstr "频道(_H)"
+msgstr "频道(_H)"
#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:368
-#, fuzzy
msgid "Ban_d"
-msgstr "波段(_D)"
+msgstr "波段(_d)"
#: src/connection-editor/ce-page-wifi.ui:414
-#, fuzzy
msgid "SS_ID"
-msgstr "SS_ID"
+msgstr "SS_ID"
#: src/connection-editor/ce-polkit.c:63
#: src/connection-editor/ce-polkit-button.c:74
@@ -3166,15 +3073,11 @@ msgstr "VPN"
#: src/connection-editor/connection-helpers.c:204
msgid "No VPN service type."
-msgstr ""
+msgstr "没有 VPN 服务类型。"
#: src/connection-editor/connection-helpers.c:209
-#, fuzzy
msgid "The VPN plugin failed to import the VPN connection correctly: "
-msgstr ""
-"VPN 插件无法正确导入 VPN 连接。\n"
-"\n"
-"错误:没有 VPN 服务类型。"
+msgstr "VPN 插件无法正确导入 VPN 连接:"
#: src/connection-editor/connection-helpers.c:293
#: src/connection-editor/page-proxy.c:118 src/connection-editor/page-team.c:341
@@ -3221,13 +3124,12 @@ msgid "Are you sure you wish to delete the connection %s?"
msgstr "是否确认删除连接 %s"
#: src/connection-editor/gtk/menus.ui:6
-#, fuzzy
msgid "_New Connection"
-msgstr "_VPN 连接"
+msgstr "新连接(_N)"
#: src/connection-editor/gtk/menus.ui:13
msgid "_Quit"
-msgstr ""
+msgstr "退出(_Q)"
#: src/connection-editor/ip4-routes-dialog.c:697
#: src/connection-editor/ip6-routes-dialog.c:718
@@ -3339,9 +3241,8 @@ msgid ""
msgstr "安全标签可能会阻止一些文件和证书认证一起使用。"
#: src/connection-editor/nm-connection-editor.ui:110
-#, fuzzy
msgid "Connection _name"
-msgstr "连接名称(_N)"
+msgstr "连接名称(_n)"
#: src/connection-editor/nm-connection-editor.ui:170
msgid "_Export…"
@@ -3447,19 +3348,17 @@ msgid "Authenticate to delete the selected connection"
msgstr "进行认证以删除选中的连接"
#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1059
-#, fuzzy
msgid "Unrecognized connection type"
-msgstr "不支持的移动宽带连接类型。"
+msgstr "不支持的连接类型"
#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1064
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Dont know how to import “%s” connections"
-msgstr "不知道如何创建“%s”连接"
+msgstr "不知道如何导入“%s”连接"
#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1068
-#, fuzzy
msgid "Error importing connection"
-msgstr "编辑连接出错"
+msgstr "导入连接出错"
#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1075
#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1090
@@ -3468,9 +3367,8 @@ msgid "Error creating connection"
msgstr "创建连接出错"
#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1075
-#, fuzzy
msgid "Connection type not specified."
-msgstr "连接不能被修改"
+msgstr "未指定连接类型。"
#: src/connection-editor/nm-connection-list.c:1091
msgid "No VPN plugins are installed."
@@ -3719,14 +3617,12 @@ msgid "Link-Local Only"
msgstr "仅本地连接"
#: src/connection-editor/page-ip4.c:362 src/connection-editor/page-ip6.c:336
-#, fuzzy
msgid "Additional DNS ser_vers"
-msgstr "附加 _DNS 服务器:"
+msgstr "额外的 DNS 服务器(_v)"
#: src/connection-editor/page-ip4.c:371 src/connection-editor/page-ip6.c:345
-#, fuzzy
msgid "Additional s_earch domains"
-msgstr "附加搜索域(_E)"
+msgstr "额外的搜索域(_e)"
#: src/connection-editor/page-ip4.c:1033
#, c-format
@@ -4136,7 +4032,7 @@ msgstr "关闭_C"
#: src/libnma/nma-bar-code-widget.ui:36
msgid "Scan with your phone or <a href=\"nma:print\">Print</a>"
-msgstr ""
+msgstr "使用手机扫描或 <a href=\"nma:print\">打印</a>"
#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:108
#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:152
@@ -4156,15 +4052,15 @@ msgstr "为 %s 证书选择一个密钥"
#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:250
#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:386
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s private _key"
-msgstr "私钥(_K)"
+msgstr "%s 私钥(_k)"
#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:254
#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:390
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s key _password"
-msgstr "私钥密码(_P)"
+msgstr "%s 密钥密码(_p)"
#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:258
#, c-format
@@ -4173,9 +4069,9 @@ msgstr "选择 %s 证书"
#: src/libnma/nma-file-cert-chooser.c:262
#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:398
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s _certificate"
-msgstr "用户证书(_U)"
+msgstr "%s 证书(_c)"
#: src/libnma/nma-mobile-providers.c:991 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1077
msgid "My country is not listed"
@@ -4241,9 +4137,8 @@ msgid "Set up a Mobile Broadband Connection"
msgstr "设置一个移动宽带连接"
#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:189
-#, fuzzy
msgid "Country or region:"
-msgstr "国家或地区"
+msgstr "国家或地区:"
#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:229 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:1127
msgid "Choose your Providers Country or Region"
@@ -4254,9 +4149,8 @@ msgid "Select your provider from a _list:"
msgstr "从列表中选择您的提供商(_L)"
#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:289
-#, fuzzy
msgid "I cant find my provider and I wish to set up the connection _manually:"
-msgstr "找不到我的提供商,希望手动输入(_M)"
+msgstr "找不到我的提供商,希望手动设置连接(_m)"
#: src/libnma/nma-mobile-wizard.ui:310 src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:779
msgid "My provider uses GSM technology (GPRS, EDGE, UMTS, HSPA)"
@@ -4368,9 +4262,9 @@ msgid "Choose a %s Certificate"
msgstr "选择一个 %s 证书"
#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser.c:402
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s certificate _password"
-msgstr "用户证书(_U)"
+msgstr "%s 证书密码(_p)"
#: src/libnma/nma-pkcs11-cert-chooser-dialog.c:255
msgid "Error logging in: "
@@ -4499,19 +4393,16 @@ msgid ""
msgstr "输入您要连接的隐藏的 Wi-Fi 网络的名称及安全性详细信息。"
#: src/libnma/wifi.ui:97
-#, fuzzy
msgid "Wi-Fi _security"
-msgstr "Wi-Fi 安全性(_S)"
+msgstr "Wi-Fi 安全性(_s)"
#: src/libnma/wifi.ui:154
-#, fuzzy
msgid "C_onnection"
-msgstr "连接(_O)"
+msgstr "连接(_o)"
#: src/libnma/wifi.ui:179
-#, fuzzy
msgid "Wi-Fi _adapter"
-msgstr "Wi-Fi 适配器(_A)"
+msgstr "Wi-Fi 适配器(_a)"
#: src/libnm-gtk/nm-mobile-wizard.c:749
msgid "I cant find my provider and I wish to enter it _manually:"
@@ -4768,21 +4659,18 @@ msgstr "两者兼用"
#: src/wireless-security/eap-method-fast.ui:48
#: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:48
#: src/wireless-security/eap-method-ttls.ui:118
-#, fuzzy
msgid "Anony_mous identity"
-msgstr "匿名身份(_M)"
+msgstr "匿名身份(_m)"
#: src/wireless-security/eap-method-fast.ui:74
-#, fuzzy
msgid "PAC _file"
-msgstr "PAC 文件(_F)"
+msgstr "PAC 文件(_f)"
#: src/wireless-security/eap-method-fast.ui:113
#: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:120
#: src/wireless-security/eap-method-ttls.ui:77
-#, fuzzy
msgid "_Inner authentication"
-msgstr "内部认证(_I)"
+msgstr "内部认证(_I)"
#: src/wireless-security/eap-method-fast.ui:142
msgid "Allow automatic PAC pro_visioning"
@@ -4817,9 +4705,8 @@ msgid "No CA certificate is _required"
msgstr "不需要 CA 证书(_R)"
#: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:89
-#, fuzzy
msgid "PEAP _version"
-msgstr "PEAP 版本(_V)"
+msgstr "PEAP 版本(_v)"
#: src/wireless-security/eap-method-peap.ui:166
#: src/wireless-security/eap-method-tls.ui:62
@@ -4831,7 +4718,7 @@ msgstr "服务器证书名称的后缀。"
#: src/wireless-security/eap-method-tls.ui:63
#: src/wireless-security/eap-method-ttls.ui:133
msgid "_Domain"
-msgstr ""
+msgstr "域(_d)"
#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:90
msgid "missing EAP username"
@@ -4843,17 +4730,15 @@ msgstr "缺少 EAP 密码"
#: src/wireless-security/eap-method-simple.c:120
msgid "missing EAP client Private Key passphrase"
-msgstr ""
+msgstr "缺少 EAP 客户端私钥密码口令"
#: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:103
-#, fuzzy
msgid "P_rivate Key Passphrase"
-msgstr "WEP 128 位密码句"
+msgstr "私钥密码口令(_r)"
#: src/wireless-security/eap-method-simple.ui:128
-#, fuzzy
msgid "Sh_ow passphrase"
-msgstr "显示密码(_O)"
+msgstr "显示密码(_o)"
#: src/wireless-security/eap-method-tls.c:64
msgid "missing EAP-TLS identity"
@@ -4876,9 +4761,8 @@ msgid "selected key file does not exist"
msgstr "选择的关键文件不存在"
#: src/wireless-security/eap-method-tls.ui:20
-#, fuzzy
msgid "I_dentity"
-msgstr "身份(_D)"
+msgstr "身份(_d)"
#: src/wireless-security/eap-method-ttls.c:337
msgid "MSCHAPv2 (no EAP)"
@@ -4910,14 +4794,13 @@ msgstr "受保护的 EAP (PEAP)"
#: src/wireless-security/wireless-security.c:523
msgid "Externally configured"
-msgstr ""
+msgstr "外部配置"
#: src/wireless-security/ws-dynamic-wep.ui:31
#: src/wireless-security/ws-wep-key.ui:97
#: src/wireless-security/ws-wpa-eap.ui:31
-#, fuzzy
msgid "Au_thentication"
-msgstr "认证(_T)"
+msgstr "认证(_t)"
#: src/wireless-security/ws-leap.c:64
msgid "missing leap-username"
@@ -4972,18 +4855,16 @@ msgid "1 (Default)"
msgstr "1 (默认)"
#: src/wireless-security/ws-wep-key.ui:54
-#, fuzzy
msgid "_Key"
-msgstr "密钥(_K)"
+msgstr "密钥(_K)"
#: src/wireless-security/ws-wep-key.ui:80
msgid "Sho_w key"
msgstr "显示密钥(_W)"
#: src/wireless-security/ws-wep-key.ui:129
-#, fuzzy
msgid "WEP inde_x"
-msgstr "WEP 索引(_X)"
+msgstr "WEP 索引(_x)"
#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.c:76
#, c-format
@@ -4998,46 +4879,5 @@ msgid "invalid wpa-psk: cannot interpret key with 64 bytes as hex"
msgstr "无效的 wpa-psk不能用 64 个字节作为十六进制解释密钥"
#: src/wireless-security/ws-wpa-psk.ui:48
-#, fuzzy
msgid "_Type"
-msgstr "类型(_T)"
-
-#~ msgid "%s (default)"
-#~ msgstr "%s (默认)"
-
-#~ msgid "Ignored"
-#~ msgstr "已忽略"
-
-#~ msgid "Active Network Connections"
-#~ msgstr "活动的网络连接"
-
-#~ msgid "Failed to update connection secrets due to an unknown error."
-#~ msgstr "由于一个未知错误,更新连接 secret 时失败。"
-
-#~ msgid "Priority:"
-#~ msgstr "优先级:"
-
-#~ msgid "_Automatically connect to this network when it is available"
-#~ msgstr "可用时自动链接到这个网络(_A)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connection _priority for auto-activation:"
-#~ msgstr "连接信息(_I)"
-
-#~ msgid "Cannot import VPN connection"
-#~ msgstr "无法导入 VPN 连接"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN "
-#~ "connection information\n"
-#~ "\n"
-#~ "Error: %s."
-#~ msgstr ""
-#~ "无法读取 %s 或文件中不包含可识别的 VPN 连接信息\n"
-#~ "\n"
-#~ "错误:%s。"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unknown error"
-#~ msgstr "未知错误"
+msgstr "类型(_T)"
--
2.27.0