512 lines
13 KiB
Diff
512 lines
13 KiB
Diff
From 353dbd755d0dc1e91263bcf03598972685c0faf8 Mon Sep 17 00:00:00 2001
|
||
From: yangzhuangzhuang <yangzhuangzhuang@xfusion.com>
|
||
Date: Tue, 10 May 2022 18:00:42 +0800
|
||
Subject: [PATCH] some Chinese adaptations in the gnome system settings
|
||
|
||
---
|
||
po/zh_CN.po | 333 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------
|
||
1 file changed, 281 insertions(+), 52 deletions(-)
|
||
|
||
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
|
||
index ebfecd9..9c65fef 100644
|
||
--- a/po/zh_CN.po
|
||
+++ b/po/zh_CN.po
|
||
@@ -44,8 +44,8 @@ msgstr ""
|
||
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
|
||
|
||
#: ../panels/background/background.ui.h:1
|
||
-msgid "_Background"
|
||
-msgstr "背景(_B)"
|
||
+msgid "Background"
|
||
+msgstr "背景"
|
||
|
||
#. This refers to a slideshow background
|
||
#: ../panels/background/background.ui.h:3
|
||
@@ -91,10 +91,6 @@ msgstr "适合宽度"
|
||
msgid "Wallpapers"
|
||
msgstr "壁纸"
|
||
|
||
-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:446
|
||
-msgid "Colors"
|
||
-msgstr "色彩"
|
||
-
|
||
#. translators: This is the title of the wallpaper chooser dialog.
|
||
#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:483
|
||
msgid "Select Background"
|
||
@@ -344,9 +340,6 @@ msgstr "%s 扫描仪"
|
||
msgid "%s Camera"
|
||
msgstr "%s 相机"
|
||
|
||
-#. TRANSLATORS: a printer device, e.g. 'Epson Photosmart Printer'
|
||
-#: ../panels/color/cc-color-common.c:77
|
||
-#, c-format
|
||
msgid "%s Printer"
|
||
msgstr "%s 打印机"
|
||
|
||
@@ -1712,6 +1705,9 @@ msgstr "禁用"
|
||
msgid "Alternative Characters Key"
|
||
msgstr "替代的字符键"
|
||
|
||
+msgid "Region & Language"
|
||
+msgstr "区域和语言"
|
||
+
|
||
#. Translators: The Compose key is used to initiate key
|
||
#. * sequences that are combined to form a single character.
|
||
#. * See http://en.wikipedia.org/wiki/Compose_key
|
||
@@ -2487,10 +2483,6 @@ msgstr ""
|
||
msgid "Select file to import"
|
||
msgstr "选择要导入的文件"
|
||
|
||
-#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:182
|
||
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2078
|
||
-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:373
|
||
-#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:218
|
||
msgid "_Open"
|
||
msgstr "打开(_O)"
|
||
|
||
@@ -2888,7 +2880,6 @@ msgstr "硬件"
|
||
msgid "Wi-Fi Hotspot"
|
||
msgstr "Wi-Fi 热点"
|
||
|
||
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:53
|
||
msgid "_Turn On"
|
||
msgstr "打开(_T)"
|
||
|
||
@@ -3599,6 +3590,14 @@ msgctxt "notifications"
|
||
msgid "_Notifications"
|
||
msgstr "通知(_N)"
|
||
|
||
+msgid "Notifications"
|
||
+msgstr "通知"
|
||
+
|
||
+msgid ""
|
||
+"Notifications will continue to appear in the notification list when popups "
|
||
+"are disabled."
|
||
+msgstr "当弹出窗口被禁用时,通知将继续出现在通知列表中。"
|
||
+
|
||
#. This is the setting to configure sounds associated with notifications.
|
||
#: ../panels/notifications/edit-dialog.ui.h:4
|
||
msgctxt "notifications"
|
||
@@ -3626,6 +3625,10 @@ msgctxt "notifications"
|
||
msgid "Show Message C_ontent on Lock Screen"
|
||
msgstr "锁屏时显示显示消息内容(_O)"
|
||
|
||
+msgctxt "notifications"
|
||
+msgid "Notification _Popups"
|
||
+msgstr "通知(_P)弹出窗口"
|
||
+
|
||
#. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations. See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details
|
||
#: ../panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in.h:2
|
||
msgid "Notifications"
|
||
@@ -3708,7 +3711,7 @@ msgstr "移除(_R)"
|
||
|
||
#. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations. See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details
|
||
#: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:2
|
||
-msgid "Online Accounts"
|
||
+msgid "Online Accounts"
|
||
msgstr "在线帐号"
|
||
|
||
#: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:3
|
||
@@ -3940,12 +3943,11 @@ msgstr "无操作时使屏幕变暗(_D)"
|
||
msgid "_Blank screen"
|
||
msgstr "空白屏幕(_B)"
|
||
|
||
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1827
|
||
msgid "_Wi-Fi"
|
||
msgstr "_Wi-Fi"
|
||
|
||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1832
|
||
-msgid "Turn off Wi-Fi to save power."
|
||
+msgid "Wi-Fi can be turned off to save power."
|
||
msgstr "关闭 Wi-Fi 以节省电源。"
|
||
|
||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1857
|
||
@@ -3953,8 +3955,8 @@ msgid "_Mobile broadband"
|
||
msgstr "移动宽带(_M)"
|
||
|
||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1862
|
||
-msgid "Turn off mobile broadband (3G, 4G, LTE, etc.) to save power."
|
||
-msgstr "关闭移动宽带(3G、4G、WiMax 等)以节省电源。"
|
||
+msgid "Mobile broadband (LTE, 4G, 3G, etc.) can be turned off to save power."
|
||
+msgstr "关闭移动宽带(3G、4G、LTE 等)以节省电源。"
|
||
|
||
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1907
|
||
msgid "_Bluetooth"
|
||
@@ -4613,73 +4615,56 @@ msgstr "驱动"
|
||
msgid "Enter your username and password to view printers available on %s."
|
||
msgstr "输入用户名和密码以查看 %s 上可用的打印机。"
|
||
|
||
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:1
|
||
msgid "Add Printer"
|
||
msgstr "添加打印机"
|
||
|
||
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:2
|
||
msgid "Remove Printer"
|
||
msgstr "移除打印机"
|
||
|
||
-#. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ...
|
||
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:4
|
||
msgid "Supply"
|
||
msgstr "耗材"
|
||
|
||
-#. Translators: Location of the printer (e.g. Lab, 1st floor,...).
|
||
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:6
|
||
msgid "Location"
|
||
msgstr "位置"
|
||
|
||
-#. Translators: This checkbox is checked when the default printer is selected.
|
||
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:8
|
||
msgid "_Default printer"
|
||
msgstr "默认打印机(_D)"
|
||
|
||
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:9
|
||
msgid "Jobs"
|
||
msgstr "任务"
|
||
|
||
-#. Translators: Opens a dialog containing printer
|
||
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:11
|
||
msgid "Show _Jobs"
|
||
msgstr "显示任务(_J)"
|
||
|
||
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:12
|
||
msgid "Model"
|
||
msgstr "型号"
|
||
|
||
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:15
|
||
msgid "label"
|
||
msgstr "标签"
|
||
|
||
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:17
|
||
msgid "Setting new driver…"
|
||
msgstr "正在设置新驱动…"
|
||
|
||
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:18
|
||
msgid "page 3"
|
||
msgstr "第 3 页"
|
||
|
||
-#. Translators: This button executes command which prints test page.
|
||
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:20
|
||
msgid "Print _Test Page"
|
||
msgstr "打印测试页(_T)"
|
||
|
||
-#. Translators: This button opens printer
|
||
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:22 ../panels/region/region.ui.h:6
|
||
msgid "_Options"
|
||
msgstr "选项(_O)"
|
||
|
||
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:23
|
||
msgid "No printers"
|
||
msgstr "无打印机"
|
||
|
||
-#. Translators: This button adds new printer.
|
||
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:25
|
||
msgid "Add a Printer"
|
||
msgstr "添加打印机"
|
||
|
||
+msgid ""
|
||
+"Sorry! The system printing service\n"
|
||
+"doesn’t seem to be available."
|
||
+msgstr "抱歉,系统打印服务似乎不可用。"
|
||
+
|
||
#. Translators: The CUPS server is not running (we can not connect to it).
|
||
#: ../panels/printers/printers.ui.h:27
|
||
msgid ""
|
||
@@ -6832,8 +6817,7 @@ msgid ""
|
||
"digits and the following characters: . - _"
|
||
msgstr "用户名只能包含大小写英文字母(a 至 z)、数字和“.”“-”“_”符号"
|
||
|
||
-#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:576
|
||
-msgid "This will be used to name your home folder and can't be changed."
|
||
+msgid "This will be used to name your home folder and can’t be changed."
|
||
msgstr "将作为您主文件夹的名称且不可再次更改。"
|
||
|
||
#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:1
|
||
@@ -7284,8 +7268,8 @@ msgstr "无可用区域"
|
||
#~ msgid "_Unlock"
|
||
#~ msgstr "解锁(_U)"
|
||
|
||
-#~ msgid "Color"
|
||
-#~ msgstr "色彩"
|
||
+msgid "Color"
|
||
+msgstr "色彩"
|
||
|
||
#~ msgid "_Name:"
|
||
#~ msgstr "名称(_N):"
|
||
@@ -7415,11 +7399,259 @@ msgstr "无可用区域"
|
||
#~ msgid "_Sign In"
|
||
#~ msgstr "登录(_S)"
|
||
|
||
-#~ msgid "Power"
|
||
-#~ msgstr "电源"
|
||
+msgid "Power"
|
||
+msgstr "电源"
|
||
+
|
||
+msgid "Privacy"
|
||
+msgstr "隐私"
|
||
+
|
||
+msgid ""
|
||
+"Cursor size can be combined with zoom to make it easier to see the cursor."
|
||
+msgstr "光标的大小可以与缩放相结合,使其更容易看到光标。"
|
||
+
|
||
+msgctxt "cursor size"
|
||
+msgid "Default"
|
||
+msgstr "默认"
|
||
+
|
||
+msgctxt "cursor size"
|
||
+msgid "Large"
|
||
+msgstr "大"
|
||
|
||
-#~ msgid "Privacy"
|
||
-#~ msgstr "隐私"
|
||
+msgctxt "cursor size"
|
||
+msgid "Larger"
|
||
+msgstr "更大"
|
||
+
|
||
+msgctxt "cursor size"
|
||
+msgid "Largest"
|
||
+msgstr "最大"
|
||
+
|
||
+msgctxt "cursor size"
|
||
+msgid "Medium"
|
||
+msgstr "中"
|
||
+
|
||
+msgid "Not set up"
|
||
+msgstr "未设置"
|
||
+
|
||
+msgid "Network Proxy"
|
||
+msgstr "网络代理"
|
||
+
|
||
+msgid "Night Light"
|
||
+msgstr "夜光"
|
||
+
|
||
+msgid ""
|
||
+"Night light makes the screen color warmer. This can help to prevent eye "
|
||
+"strain and sleeplessness."
|
||
+msgstr "夜光使屏幕颜色更加温暖。这可以帮助防止眼睛疲劳和失眠。"
|
||
+
|
||
+msgid "_Night Light"
|
||
+msgstr "(_N)夜光模式"
|
||
+
|
||
+msgid "Schedule"
|
||
+msgstr "时间表"
|
||
+
|
||
+msgid "Sunset to Sunrise"
|
||
+msgstr "日落到日出"
|
||
+
|
||
+msgid "From"
|
||
+msgstr "自"
|
||
+
|
||
+msgid "To"
|
||
+msgstr "到"
|
||
+
|
||
+msgctxt "Display rotation"
|
||
+msgid "Landscape"
|
||
+msgstr "横向"
|
||
+
|
||
+msgctxt "Display rotation"
|
||
+msgid "Landscape (flipped)"
|
||
+msgstr "横向(翻转)"
|
||
+
|
||
+msgctxt "Display rotation"
|
||
+msgid "Portrait Left"
|
||
+msgstr "纵向左侧"
|
||
+
|
||
+msgctxt "Display rotation"
|
||
+msgid "Portrait Right"
|
||
+msgstr "纵向右侧"
|
||
+
|
||
+msgid "Keyboard"
|
||
+msgstr "键盘"
|
||
+
|
||
+msgid "Reset All"
|
||
+msgstr "重置所有"
|
||
+
|
||
+msgid "Reset All Shortcuts?"
|
||
+msgstr "重置所有快捷键?"
|
||
+
|
||
+msgid "Reset All…"
|
||
+msgstr "重置所有......"
|
||
+
|
||
+msgid "Mouse & Touchpad"
|
||
+msgstr "鼠标和触摸板"
|
||
+
|
||
+msgid ""
|
||
+"Resetting the shortcuts may affect your custom shortcuts. This cannot be "
|
||
+"undone."
|
||
+msgstr "重新设置快捷方式可能会影响您的自定义快捷方式。这个操作无法被恢复。"
|
||
+
|
||
+msgid "Displays"
|
||
+msgstr "显示"
|
||
+
|
||
+msgid "Printers"
|
||
+msgstr "打印机"
|
||
+
|
||
+msgid "Printing Options"
|
||
+msgstr "打印选项"
|
||
+
|
||
+msgid "No Printers Found"
|
||
+msgstr "没有找到打印机"
|
||
+
|
||
+msgid "Searching for Printers"
|
||
+msgstr "搜索打印机"
|
||
+
|
||
+msgid "_Background"
|
||
+msgstr "(_B)背景"
|
||
+
|
||
+msgid "_Turn On Wi-Fi Hotspot…"
|
||
+msgstr "(_T)打开 Wi-Fi 热点"
|
||
+
|
||
+
|
||
+msgid "Notification _Popups"
|
||
+msgstr "通知(_P)弹出窗口"
|
||
+
|
||
+msgid "C_ursor Size"
|
||
+msgstr "(_u)光标大小"
|
||
+
|
||
+msgid "Cursor Size"
|
||
+msgstr "光标大小"
|
||
+
|
||
+msgid "Restrict background data usage"
|
||
+msgstr "限制后台数据使用"
|
||
+
|
||
+msgid "Remove Connection Profile"
|
||
+msgstr "移除连接档案"
|
||
+
|
||
+msgid "Separate IP addresses with commas"
|
||
+msgstr "用逗号分隔的 IP 地址"
|
||
+
|
||
+msgid "Add Profile"
|
||
+msgstr "添加配置集"
|
||
+
|
||
+msgid "About"
|
||
+msgstr "关于"
|
||
+
|
||
+msgid "No Wi-Fi Adapter Found"
|
||
+msgstr "没有找到 Wi-Fi 适配器"
|
||
+
|
||
+msgid "Make sure you have a Wi-Fi adapter plugged and turned on"
|
||
+msgstr "确保有一个 Wi-Fi 适配器已连接并打开。"
|
||
+
|
||
+msgid "Add an account"
|
||
+msgstr "添加在线帐户"
|
||
+
|
||
+msgid "Connect to your data in the cloud"
|
||
+msgstr "连接到您在云中的数据"
|
||
+
|
||
+msgid "Your account"
|
||
+msgstr "您的账户"
|
||
+
|
||
+msgid "Take a Picture…"
|
||
+msgstr "拍照…..."
|
||
+
|
||
+msgid "Select a File…"
|
||
+msgstr "选择一个文件......"
|
||
+
|
||
+msgid "Remove User…"
|
||
+msgstr "移除用户......"
|
||
+
|
||
+msgctxt "notifications"
|
||
+msgid "Show Message _Content in Popups"
|
||
+msgstr "在弹出式窗口中显示消息(_C)内容"
|
||
+
|
||
+msgctxt "shortcut window"
|
||
+msgid "Go back to previous panel"
|
||
+msgstr "返回到前一个面板"
|
||
+
|
||
+msgid "Colors"
|
||
+msgstr "色彩"
|
||
+
|
||
+msgid "Appropriate for connections that have data charges or limits."
|
||
+msgstr "适用于有数据收费或限制的连接。"
|
||
+
|
||
+msgid "Disable"
|
||
+msgstr "禁用"
|
||
+
|
||
+msgid "IPv_4 Method"
|
||
+msgstr "IPv_4 方法"
|
||
+
|
||
+msgid "IPv_6 Method"
|
||
+msgstr "IPv_6 方法"
|
||
+
|
||
+msgid "Press Esc to cancel or Backspace to reset the keyboard shortcut."
|
||
+msgstr "按 Esc 键取消或按 Backspace 键重置键盘快捷键。"
|
||
+
|
||
+msgid "Set Shortcut…"
|
||
+msgstr "设置快捷键......"
|
||
+
|
||
+msgid "Control how you connect to Wi-Fi networks"
|
||
+msgstr "控制如何连接到 Wi-Fi 网络"
|
||
+
|
||
+msgid "Configure Default Applications"
|
||
+msgstr "配置默认应用程序"
|
||
+
|
||
+msgid "Configure Removable Media settings"
|
||
+msgstr "配置可移动介质"
|
||
+
|
||
+msgid "No internet connection — connect to set up new online accounts"
|
||
+msgstr "没有互联网连接 -- 连接后设置新的在线账户。"
|
||
+
|
||
+msgid ""
|
||
+"Uses Mozilla Location Service: <a href='https://location.services.mozilla."
|
||
+"com/privacy'>Privacy Policy</a>"
|
||
+msgstr ""
|
||
+"使用 Mozilla 位置服务:<a href='https://location.services.mozilla.com/"
|
||
+"privacy'>隐私政策</a>"
|
||
+
|
||
+msgid "_Empty Trash…"
|
||
+msgstr "(_E)清空回收站......"
|
||
+
|
||
+msgid "_Purge Temporary Files…"
|
||
+msgstr "(_P)清除临时文件......"
|
||
+
|
||
+msgid "Apply Changes?"
|
||
+msgstr "应用改变?"
|
||
+
|
||
+msgid "No stylus found"
|
||
+msgstr "没有找到触控笔"
|
||
+
|
||
+msgid "Please move your stylus to the proximity of the tablet to configure it"
|
||
+msgstr "请将您的触控笔移至平板电脑附近进行配置"
|
||
+
|
||
+msgid ""
|
||
+"Do you want to keep %s’s files?"
|
||
+msgstr ""
|
||
+"要保留 %s 的文件吗?"
|
||
+
|
||
+msgctxt "Password hint"
|
||
+msgid ""
|
||
+"Adding more letters, numbers and punctuation will make the password stronger."
|
||
+msgstr "加入更多的字母、数字和标点符号会使密码更加牢固。"
|
||
+
|
||
+msgctxt "Password hint"
|
||
+msgid "Mix uppercase and lowercase and try to use a number or two."
|
||
+msgstr "密码需要大小写字母混用并试着使用一到两个数字。"
|
||
+
|
||
+msgctxt "Password hint"
|
||
+msgid ""
|
||
+"Password needs to be longer. Try to add more letters, numbers and "
|
||
+"punctuation."
|
||
+msgstr "密码太短。添加更多的字母、数字和标点符号。"
|
||
+
|
||
+msgid "%s — Account Activity"
|
||
+msgstr "%s - 账户活动"
|
||
+
|
||
+msgid "_Confirm New Password"
|
||
+msgstr "确认新密码(_V)"
|
||
|
||
#~ msgctxt "Search Location"
|
||
#~ msgid "Other"
|
||
@@ -7440,9 +7672,6 @@ msgstr "无可用区域"
|
||
#~ msgid "Add User Account"
|
||
#~ msgstr "添加用户帐号"
|
||
|
||
-#~ msgid "Remove User Account"
|
||
-#~ msgstr "移除用户帐号"
|
||
-
|
||
#~ msgid "Login Options"
|
||
#~ msgstr "登录选项"
|
||
|
||
--
|
||
2.27.0
|
||
|