From ffd965035b3a7c78f518b1c972debc171ec342f6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Chen Wei Date: Mon, 12 Dec 2022 21:19:15 +0800 Subject: [PATCH] settings: some Chinese adaptations in the system settings Signed-off-by: Chen Wei --- gnome-control-center.spec | 6 +- ...tations-in-the-gnome-system-settings.patch | 511 ++++++++++++++++++ 2 files changed, 516 insertions(+), 1 deletion(-) create mode 100644 some-Chinese-adaptations-in-the-gnome-system-settings.patch diff --git a/gnome-control-center.spec b/gnome-control-center.spec index e380ccf..94c6eed 100644 --- a/gnome-control-center.spec +++ b/gnome-control-center.spec @@ -1,6 +1,6 @@ Name: gnome-control-center Version: 3.30.1 -Release: 13 +Release: 14 Summary: GNOME Settings is GNOME's main interface for configuration of various aspects of your desktop. License: GPLv2+ and CC-BY-3.0 URL: http://www.gnome.org @@ -41,6 +41,7 @@ Patch9005: gnome-control-center-remove-country-in-the-name-of-timezone.patc Patch9006: Fix-crashes-when-retrieving-disk-size.patch Patch9007: backport-bugfix-power-set-no-show-all-to-TRUE-on-wifi-and.patch Patch9008: backport-bugfix-power-Correctly-lookup-or-insert-new-item.patch +Patch9009: some-Chinese-adaptations-in-the-gnome-system-settings.patch %description Gnome-control-center is a graphical user interface to configure @@ -105,6 +106,9 @@ chrpath --delete %{buildroot}%{_bindir}/gnome-control-center %{_mandir}/man1/*.gz %changelog +* Mon Dec 12 2022 Wei Chen - 3.30.1-14 +- settings: some Chinese adaptations in the gnome system settings + * Mon Dec 12 2022 Wei Chen - 3.30.1-13 - power: correctly lookup or insert new items into combobox diff --git a/some-Chinese-adaptations-in-the-gnome-system-settings.patch b/some-Chinese-adaptations-in-the-gnome-system-settings.patch new file mode 100644 index 0000000..bb470ed --- /dev/null +++ b/some-Chinese-adaptations-in-the-gnome-system-settings.patch @@ -0,0 +1,511 @@ +From 353dbd755d0dc1e91263bcf03598972685c0faf8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 +From: yangzhuangzhuang +Date: Tue, 10 May 2022 18:00:42 +0800 +Subject: [PATCH] some Chinese adaptations in the gnome system settings + +--- + po/zh_CN.po | 333 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------- + 1 file changed, 281 insertions(+), 52 deletions(-) + +diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po +index ebfecd9..9c65fef 100644 +--- a/po/zh_CN.po ++++ b/po/zh_CN.po +@@ -44,8 +44,8 @@ msgstr "" + "X-Generator: Poedit 1.8.11\n" + + #: ../panels/background/background.ui.h:1 +-msgid "_Background" +-msgstr "背景(_B)" ++msgid "Background" ++msgstr "背景" + + #. This refers to a slideshow background + #: ../panels/background/background.ui.h:3 +@@ -91,10 +91,6 @@ msgstr "适合宽度" + msgid "Wallpapers" + msgstr "壁纸" + +-#: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:446 +-msgid "Colors" +-msgstr "色彩" +- + #. translators: This is the title of the wallpaper chooser dialog. + #: ../panels/background/cc-background-chooser-dialog.c:483 + msgid "Select Background" +@@ -344,9 +340,6 @@ msgstr "%s 扫描仪" + msgid "%s Camera" + msgstr "%s 相机" + +-#. TRANSLATORS: a printer device, e.g. 'Epson Photosmart Printer' +-#: ../panels/color/cc-color-common.c:77 +-#, c-format + msgid "%s Printer" + msgstr "%s 打印机" + +@@ -1712,6 +1705,9 @@ msgstr "禁用" + msgid "Alternative Characters Key" + msgstr "替代的字符键" + ++msgid "Region & Language" ++msgstr "区域和语言" ++ + #. Translators: The Compose key is used to initiate key + #. * sequences that are combined to form a single character. + #. * See http://en.wikipedia.org/wiki/Compose_key +@@ -2487,10 +2483,6 @@ msgstr "" + msgid "Select file to import" + msgstr "选择要导入的文件" + +-#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:182 +-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2078 +-#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:373 +-#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:218 + msgid "_Open" + msgstr "打开(_O)" + +@@ -2888,7 +2880,6 @@ msgstr "硬件" + msgid "Wi-Fi Hotspot" + msgstr "Wi-Fi 热点" + +-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:53 + msgid "_Turn On" + msgstr "打开(_T)" + +@@ -3599,6 +3590,14 @@ msgctxt "notifications" + msgid "_Notifications" + msgstr "通知(_N)" + ++msgid "Notifications" ++msgstr "通知" ++ ++msgid "" ++"Notifications will continue to appear in the notification list when popups " ++"are disabled." ++msgstr "当弹出窗口被禁用时,通知将继续出现在通知列表中。" ++ + #. This is the setting to configure sounds associated with notifications. + #: ../panels/notifications/edit-dialog.ui.h:4 + msgctxt "notifications" +@@ -3626,6 +3625,10 @@ msgctxt "notifications" + msgid "Show Message C_ontent on Lock Screen" + msgstr "锁屏时显示显示消息内容(_O)" + ++msgctxt "notifications" ++msgid "Notification _Popups" ++msgstr "通知(_P)弹出窗口" ++ + #. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations. See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details + #: ../panels/notifications/gnome-notifications-panel.desktop.in.in.h:2 + msgid "No­ti­fi­ca­tions" +@@ -3708,7 +3711,7 @@ msgstr "移除(_R)" + + #. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations. See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details + #: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:2 +-msgid "On­line Accounts" ++msgid "Online Accounts" + msgstr "在线帐号" + + #: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:3 +@@ -3940,12 +3943,11 @@ msgstr "无操作时使屏幕变暗(_D)" + msgid "_Blank screen" + msgstr "空白屏幕(_B)" + +-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1827 + msgid "_Wi-Fi" + msgstr "_Wi-Fi" + + #: ../panels/power/cc-power-panel.c:1832 +-msgid "Turn off Wi-Fi to save power." ++msgid "Wi-Fi can be turned off to save power." + msgstr "关闭 Wi-Fi 以节省电源。" + + #: ../panels/power/cc-power-panel.c:1857 +@@ -3953,8 +3955,8 @@ msgid "_Mobile broadband" + msgstr "移动宽带(_M)" + + #: ../panels/power/cc-power-panel.c:1862 +-msgid "Turn off mobile broadband (3G, 4G, LTE, etc.) to save power." +-msgstr "关闭移动宽带(3G、4G、WiMax 等)以节省电源。" ++msgid "Mobile broadband (LTE, 4G, 3G, etc.) can be turned off to save power." ++msgstr "关闭移动宽带(3G、4G、LTE 等)以节省电源。" + + #: ../panels/power/cc-power-panel.c:1907 + msgid "_Bluetooth" +@@ -4613,73 +4615,56 @@ msgstr "驱动" + msgid "Enter your username and password to view printers available on %s." + msgstr "输入用户名和密码以查看 %s 上可用的打印机。" + +-#: ../panels/printers/printers.ui.h:1 + msgid "Add Printer" + msgstr "添加打印机" + +-#: ../panels/printers/printers.ui.h:2 + msgid "Remove Printer" + msgstr "移除打印机" + +-#. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ... +-#: ../panels/printers/printers.ui.h:4 + msgid "Supply" + msgstr "耗材" + +-#. Translators: Location of the printer (e.g. Lab, 1st floor,...). +-#: ../panels/printers/printers.ui.h:6 + msgid "Location" + msgstr "位置" + +-#. Translators: This checkbox is checked when the default printer is selected. +-#: ../panels/printers/printers.ui.h:8 + msgid "_Default printer" + msgstr "默认打印机(_D)" + +-#: ../panels/printers/printers.ui.h:9 + msgid "Jobs" + msgstr "任务" + +-#. Translators: Opens a dialog containing printer +-#: ../panels/printers/printers.ui.h:11 + msgid "Show _Jobs" + msgstr "显示任务(_J)" + +-#: ../panels/printers/printers.ui.h:12 + msgid "Model" + msgstr "型号" + +-#: ../panels/printers/printers.ui.h:15 + msgid "label" + msgstr "标签" + +-#: ../panels/printers/printers.ui.h:17 + msgid "Setting new driver…" + msgstr "正在设置新驱动…" + +-#: ../panels/printers/printers.ui.h:18 + msgid "page 3" + msgstr "第 3 页" + +-#. Translators: This button executes command which prints test page. +-#: ../panels/printers/printers.ui.h:20 + msgid "Print _Test Page" + msgstr "打印测试页(_T)" + +-#. Translators: This button opens printer +-#: ../panels/printers/printers.ui.h:22 ../panels/region/region.ui.h:6 + msgid "_Options" + msgstr "选项(_O)" + +-#: ../panels/printers/printers.ui.h:23 + msgid "No printers" + msgstr "无打印机" + +-#. Translators: This button adds new printer. +-#: ../panels/printers/printers.ui.h:25 + msgid "Add a Printer" + msgstr "添加打印机" + ++msgid "" ++"Sorry! The system printing service\n" ++"doesn’t seem to be available." ++msgstr "抱歉,系统打印服务似乎不可用。" ++ + #. Translators: The CUPS server is not running (we can not connect to it). + #: ../panels/printers/printers.ui.h:27 + msgid "" +@@ -6832,8 +6817,7 @@ msgid "" + "digits and the following characters: . - _" + msgstr "用户名只能包含大小写英文字母(a 至 z)、数字和“.”“-”“_”符号" + +-#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:576 +-msgid "This will be used to name your home folder and can't be changed." ++msgid "This will be used to name your home folder and can’t be changed." + msgstr "将作为您主文件夹的名称且不可再次更改。" + + #: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:1 +@@ -7284,8 +7268,8 @@ msgstr "无可用区域" + #~ msgid "_Unlock" + #~ msgstr "解锁(_U)" + +-#~ msgid "Color" +-#~ msgstr "色彩" ++msgid "Color" ++msgstr "色彩" + + #~ msgid "_Name:" + #~ msgstr "名称(_N):" +@@ -7415,11 +7399,259 @@ msgstr "无可用区域" + #~ msgid "_Sign In" + #~ msgstr "登录(_S)" + +-#~ msgid "Power" +-#~ msgstr "电源" ++msgid "Power" ++msgstr "电源" ++ ++msgid "Privacy" ++msgstr "隐私" ++ ++msgid "" ++"Cursor size can be combined with zoom to make it easier to see the cursor." ++msgstr "光标的大小可以与缩放相结合,使其更容易看到光标。" ++ ++msgctxt "cursor size" ++msgid "Default" ++msgstr "默认" ++ ++msgctxt "cursor size" ++msgid "Large" ++msgstr "大" + +-#~ msgid "Privacy" +-#~ msgstr "隐私" ++msgctxt "cursor size" ++msgid "Larger" ++msgstr "更大" ++ ++msgctxt "cursor size" ++msgid "Largest" ++msgstr "最大" ++ ++msgctxt "cursor size" ++msgid "Medium" ++msgstr "中" ++ ++msgid "Not set up" ++msgstr "未设置" ++ ++msgid "Network Proxy" ++msgstr "网络代理" ++ ++msgid "Night Light" ++msgstr "夜光" ++ ++msgid "" ++"Night light makes the screen color warmer. This can help to prevent eye " ++"strain and sleeplessness." ++msgstr "夜光使屏幕颜色更加温暖。这可以帮助防止眼睛疲劳和失眠。" ++ ++msgid "_Night Light" ++msgstr "(_N)夜光模式" ++ ++msgid "Schedule" ++msgstr "时间表" ++ ++msgid "Sunset to Sunrise" ++msgstr "日落到日出" ++ ++msgid "From" ++msgstr "自" ++ ++msgid "To" ++msgstr "到" ++ ++msgctxt "Display rotation" ++msgid "Landscape" ++msgstr "横向" ++ ++msgctxt "Display rotation" ++msgid "Landscape (flipped)" ++msgstr "横向(翻转)" ++ ++msgctxt "Display rotation" ++msgid "Portrait Left" ++msgstr "纵向左侧" ++ ++msgctxt "Display rotation" ++msgid "Portrait Right" ++msgstr "纵向右侧" ++ ++msgid "Keyboard" ++msgstr "键盘" ++ ++msgid "Reset All" ++msgstr "重置所有" ++ ++msgid "Reset All Shortcuts?" ++msgstr "重置所有快捷键?" ++ ++msgid "Reset All…" ++msgstr "重置所有......" ++ ++msgid "Mouse & Touchpad" ++msgstr "鼠标和触摸板" ++ ++msgid "" ++"Resetting the shortcuts may affect your custom shortcuts. This cannot be " ++"undone." ++msgstr "重新设置快捷方式可能会影响您的自定义快捷方式。这个操作无法被恢复。" ++ ++msgid "Displays" ++msgstr "显示" ++ ++msgid "Printers" ++msgstr "打印机" ++ ++msgid "Printing Options" ++msgstr "打印选项" ++ ++msgid "No Printers Found" ++msgstr "没有找到打印机" ++ ++msgid "Searching for Printers" ++msgstr "搜索打印机" ++ ++msgid "_Background" ++msgstr "(_B)背景" ++ ++msgid "_Turn On Wi-Fi Hotspot…" ++msgstr "(_T)打开 Wi-Fi 热点" ++ ++ ++msgid "Notification _Popups" ++msgstr "通知(_P)弹出窗口" ++ ++msgid "C_ursor Size" ++msgstr "(_u)光标大小" ++ ++msgid "Cursor Size" ++msgstr "光标大小" ++ ++msgid "Restrict background data usage" ++msgstr "限制后台数据使用" ++ ++msgid "Remove Connection Profile" ++msgstr "移除连接档案" ++ ++msgid "Separate IP addresses with commas" ++msgstr "用逗号分隔的 IP 地址" ++ ++msgid "Add Profile" ++msgstr "添加配置集" ++ ++msgid "About" ++msgstr "关于" ++ ++msgid "No Wi-Fi Adapter Found" ++msgstr "没有找到 Wi-Fi 适配器" ++ ++msgid "Make sure you have a Wi-Fi adapter plugged and turned on" ++msgstr "确保有一个 Wi-Fi 适配器已连接并打开。" ++ ++msgid "Add an account" ++msgstr "添加在线帐户" ++ ++msgid "Connect to your data in the cloud" ++msgstr "连接到您在云中的数据" ++ ++msgid "Your account" ++msgstr "您的账户" ++ ++msgid "Take a Picture…" ++msgstr "拍照…..." ++ ++msgid "Select a File…" ++msgstr "选择一个文件......" ++ ++msgid "Remove User…" ++msgstr "移除用户......" ++ ++msgctxt "notifications" ++msgid "Show Message _Content in Popups" ++msgstr "在弹出式窗口中显示消息(_C)内容" ++ ++msgctxt "shortcut window" ++msgid "Go back to previous panel" ++msgstr "返回到前一个面板" ++ ++msgid "Colors" ++msgstr "色彩" ++ ++msgid "Appropriate for connections that have data charges or limits." ++msgstr "适用于有数据收费或限制的连接。" ++ ++msgid "Disable" ++msgstr "禁用" ++ ++msgid "IPv_4 Method" ++msgstr "IPv_4 方法" ++ ++msgid "IPv_6 Method" ++msgstr "IPv_6 方法" ++ ++msgid "Press Esc to cancel or Backspace to reset the keyboard shortcut." ++msgstr "按 Esc 键取消或按 Backspace 键重置键盘快捷键。" ++ ++msgid "Set Shortcut…" ++msgstr "设置快捷键......" ++ ++msgid "Control how you connect to Wi-Fi networks" ++msgstr "控制如何连接到 Wi-Fi 网络" ++ ++msgid "Configure Default Applications" ++msgstr "配置默认应用程序" ++ ++msgid "Configure Removable Media settings" ++msgstr "配置可移动介质" ++ ++msgid "No internet connection — connect to set up new online accounts" ++msgstr "没有互联网连接 -- 连接后设置新的在线账户。" ++ ++msgid "" ++"Uses Mozilla Location Service: Privacy Policy" ++msgstr "" ++"使用 Mozilla 位置服务:隐私政策" ++ ++msgid "_Empty Trash…" ++msgstr "(_E)清空回收站......" ++ ++msgid "_Purge Temporary Files…" ++msgstr "(_P)清除临时文件......" ++ ++msgid "Apply Changes?" ++msgstr "应用改变?" ++ ++msgid "No stylus found" ++msgstr "没有找到触控笔" ++ ++msgid "Please move your stylus to the proximity of the tablet to configure it" ++msgstr "请将您的触控笔移至平板电脑附近进行配置" ++ ++msgid "" ++"Do you want to keep %s’s files?" ++msgstr "" ++"要保留 %s 的文件吗?" ++ ++msgctxt "Password hint" ++msgid "" ++"Adding more letters, numbers and punctuation will make the password stronger." ++msgstr "加入更多的字母、数字和标点符号会使密码更加牢固。" ++ ++msgctxt "Password hint" ++msgid "Mix uppercase and lowercase and try to use a number or two." ++msgstr "密码需要大小写字母混用并试着使用一到两个数字。" ++ ++msgctxt "Password hint" ++msgid "" ++"Password needs to be longer. Try to add more letters, numbers and " ++"punctuation." ++msgstr "密码太短。添加更多的字母、数字和标点符号。" ++ ++msgid "%s — Account Activity" ++msgstr "%s - 账户活动" ++ ++msgid "_Confirm New Password" ++msgstr "确认新密码(_V)" + + #~ msgctxt "Search Location" + #~ msgid "Other" +@@ -7440,9 +7672,6 @@ msgstr "无可用区域" + #~ msgid "Add User Account" + #~ msgstr "添加用户帐号" + +-#~ msgid "Remove User Account" +-#~ msgstr "移除用户帐号" +- + #~ msgid "Login Options" + #~ msgstr "登录选项" + +-- +2.27.0 +